Galega: Difference between revisions
| (33 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
'''Galega''' ([[w:endonym|endonym]]: ''Galega''; <small>Galega: </small><span class="nowrap" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" style="font-family:Gentium,'DejaVu Sans','Segoe UI',sans-serif">[[IPA for Galega|[gaˈlega]]]</span>), also called as '''Galá''' by neibouring [[w:Galician|Galician]] speakers, is a Insular Celtic language which evolved under strong influence of vulgar Latin. Galega has official status along with [[w:Spanish|Spanish]], and speakers of | |||
<!--{{construction|date=15:14, 9 September 2020 (UTC)}}--> | |||
{{Infobox language | |||
|image = Flag of Galanha.jpg | |||
|imagesize = 185px | |||
|imagecaption = Flag of Galanha | |||
|name = Galega | |||
|nativename = Galega | |||
|pronunciation = gaˈlega | |||
|pronunciation_key = IPA for Galega | |||
|state = Galanha | |||
|setting = Alt-history [[w:Europe|Europe]], [[w:Galicia|Galicia]] | |||
|created = 2023 | |||
|familycolor = Indo-European | |||
|fam2 = [[w:Celtic languages|Celtic]] | |||
|fam3 = [[w:Insular Celtic languages|Insular Celtic]] | |||
|fam4 = ''{{Abbtip|partially|part.}}'' [[w:Brythonic|Brythonic]] | |||
|ancestor = Old Galega | |||
|creator = Ethan Delanche | |||
|dia1 = Pontevedrian (''Brèvasega'') | |||
|dia2 = Nedovreian (''Nẽdovrèvega'') | |||
|dia3 = Biscayan (''Biscaega'') | |||
|stand1 = Standard Galega | |||
|script1 = Latin | |||
|nation = Galanha Autonomy | |||
|agency = | |||
|map = Locator Map Galanha.png | |||
|mapsize = 280px | |||
|mapcaption = Borders of Galanha | |||
|notice = IPA | |||
}} | |||
'''Galega''' ([[w:endonym|endonym]]: ''Galega''; <small>Galega: </small><span class="nowrap" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" style="font-family:Gentium,'DejaVu Sans','Segoe UI',sans-serif">[[IPA for Galega|[gaˈlega]]]</span>), also called as '''Galá''' by neibouring [[w:Galician|Galician]] speakers, is a Insular Celtic language which evolved under strong influence of vulgar Latin. Galega has official status along with [[w:Spanish|Spanish]], and speakers of Galega are basically bilingual with [[w:Galician|Galician]]. Although the area of this language is mainly restricted to [[w:Galicia|Galicia]] inside the Iberian peninsular, there are several oversea Galego communities which are established by the immigrants to Middle and South America. | |||
Basically, Galega is a Brythonic language with Celtic lexicon and Iberian Latin featured sound changes, its grammar also shifts from Celtic languages to resemble its Latin neibours. | Basically, Galega is a Brythonic language with Celtic lexicon and Iberian Latin featured sound changes, its grammar also shifts from Celtic languages to resemble its Latin neibours. | ||
| Line 89: | Line 121: | ||
|e̝ | |e̝ | ||
|ɛ | |ɛ | ||
| | |meli | ||
| | |mele | ||
| | |mè | ||
|"" m. | |"" m. | ||
| | |mel | ||
| | |mêl | ||
|- | |- | ||
|rowspan=2|a | |rowspan=2|a | ||
| Line 112: | Line 144: | ||
|mantī | |mantī | ||
|menti | |menti | ||
| | |mènçe | ||
|"size, quantity" f. | |"size, quantity" f. | ||
|ment | |ment | ||
| Line 202: | Line 234: | ||
|rūnā | |rūnā | ||
|ryna | |ryna | ||
| | |rinha | ||
|"secret, mystery" f. | |"secret, mystery" f. | ||
|''rin'' | |''rin'' | ||
| Line 272: | Line 304: | ||
====Palatalisation==== | ====Palatalisation==== | ||
Similar to all West romance languages, palatalisation happens when /k/ & /t/ are followed by /i/,/e/,/ɛ/ and semivowel /j/, they became /ts/ by middle Galega, and eventually /θ/: | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Condition | |||
! Middle Galega | |||
! Late Galega | |||
! Examples | |||
|- | |||
|/k/+/i/,/e/,/ɛ/,/j/ | |||
|rowspan=2|/ts/ | |||
|rowspan=2|/θ/ | |||
|kīkos > cigo /ˈθiɣo/ "meat" m. | |||
|- | |||
|/t/+/i/,/e/,/ɛ/,/j/ | |||
|anatlā > ança /ˈɑ̃θa/ "breath" f. | |||
|} | |||
====Lenition==== | ====Lenition==== | ||
Consonant cluster generally simplified in Galega as shown in the following list: | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Clusters | |||
! Condition | |||
! Late Galega | |||
! Examples | |||
|- | |||
|tt | |||
| | |||
|t /t/ | |||
|kattos > cato "cat" m. | |||
|- | |||
|kk | |||
| | |||
|c /k/ | |||
|brokkos > broco "badger" m. | |||
|- | |||
|ll | |||
| | |||
|l /l/ | |||
|tullos > tolo "hole" m. | |||
|- | |||
|nn | |||
| | |||
|n /n/ | |||
|kwennom > peno "head" m. | |||
|- | |||
|rr | |||
| | |||
|r /r/ | |||
|karros > caro "car" m. | |||
|- | |||
|- | |||
|mm | |||
| | |||
|m /m/ | |||
|mammā > mama "mother, mam" f. | |||
|- | |||
|- | |||
|mn | |||
| | |||
|l /l/ | |||
| | |||
|- | |||
|nm | |||
| | |||
|l /l/ | |||
| | |||
|- | |||
|- | |||
|mr | |||
| | |||
|br /br/ | |||
| | |||
|- | |||
|- | |||
|ml | |||
| | |||
|bl>br /br/ | |||
| | |||
|- | |||
|- | |||
|xs | |||
| | |||
|s /s/ | |||
|rīxs > ris "king" m. | |||
|- | |||
|- | |||
|xt | |||
| | |||
|it /it/ | |||
|noxtos > noito "bared" adj. | |||
|- | |||
|- | |||
|wl | |||
| | |||
|t /t/ | |||
| | |||
|- | |||
|- | |||
|wr | |||
| | |||
|t /t/ | |||
| | |||
|- | |||
|- | |||
|zd | |||
| | |||
|t /t/ | |||
|nizdos > | |||
|- | |||
|- | |||
|zg | |||
| | |||
|t /t/ | |||
|mezgos > | |||
|- | |||
|- | |||
|sw | |||
| | |||
|t /t/ | |||
| | |||
|- | |||
|- | |||
|sr | |||
| | |||
|t /t/ | |||
| | |||
|- | |||
|- | |||
|st | |||
| | |||
|t /t/ | |||
| | |||
|- | |||
|- | |||
|sl | |||
| | |||
|t /t/ | |||
| | |||
|- | |||
|- | |||
|sm | |||
| | |||
|t /t/ | |||
| | |||
|- | |||
|- | |||
|sn | |||
| | |||
|n /n/ | |||
|snīs > | |||
|- | |||
|} | |||
Note that intervocalic /b/, /d/ and /g/ will be voiced further to pronounce as //, // and //, but no change is made on orthography. | |||
====Voicing==== | ====Voicing==== | ||
====Syncope==== | ====Syncope==== | ||
| Line 280: | Line 466: | ||
Intervocalic /l/ and /n/ are eventually omitted in Galega, either create new diphthongs or following epenthesis rules. While /n/ will cause nasalisation on the preceding vowel, see "vocalisation" for details: | Intervocalic /l/ and /n/ are eventually omitted in Galega, either create new diphthongs or following epenthesis rules. While /n/ will cause nasalisation on the preceding vowel, see "vocalisation" for details: | ||
* dolā > dola > doa "meadow" f. (without epenthesis) | * dolā > dola > doa "meadow" f. (without epenthesis) | ||
* argantīnos > argantino > | * argantīnos > argantino > argancinho "silvern" adj. (without epenthesis) | ||
* salēnos > saleno > saeio "salt" m. (with epenthesis) | * salēnos > saleno > saeio "salt" m. (with epenthesis) | ||
* wēlos > welo > veio "modest" (with epenthesis) | * wēlos > welo > veio "modest" (with epenthesis) | ||
* syncope of intervocalic /d/, /g/ | |||
Intervocalic /g/ first become /ɣ/ by vocalisation and then omitted, either create new diphthongs or following epenthesis rules: | Intervocalic /g/ first become /ɣ/ by vocalisation and then omitted, either create new diphthongs or following epenthesis rules: | ||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Condition | |||
! Middle Galega | |||
! Late Galega | |||
! Examples | |||
|- | |||
|V/g/V without epenthesis | |||
|rowspan=2|/ɣ/ | |||
|/∅/ | |||
|togos > toɣo > too > to "roof, ceiling" m. | |||
|- | |||
|V/g/V with epenthesis | |||
|/j/ | |||
|brigā > bre̝ɣa > brɛa > brèia "hill" f. | |||
|} | |||
Intervocalic /d/ follows similar rules: | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Condition | |||
! Middle Galega | |||
! Late Galega | |||
! Examples | |||
|- | |||
|V/d/V without epenthesis | |||
|rowspan=2|/ð/ | |||
|/∅/ | |||
|roudos > rʉðo > ruo > "red" adj. | |||
|- | |||
|V/d/V with epenthesis | |||
|/j/ | |||
| | |||
|} | |||
====Nasalisation==== | ====Nasalisation==== | ||
====Epensis==== | ====Epensis==== | ||
=== | When middle vowels follow high vowels as a result of syncope or after normal sound changes, an /j/(written as /i/) will be inserted: | ||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Condition | |||
! Middle Galega | |||
! Late Galega | |||
! Examples | |||
|- | |||
|/e/+/a/;/o/;/ɔ/ | |||
|rowspan=2|VV | |||
|rowspan=2|VjV | |||
|senos > seo > seio /ˈsejo/ "old" adj. | |||
|- | |||
|/ɛ/+/a/;/o/;/ɔ/ | |||
| | |||
|} | |||
But this change doesn't take place for /o/ and /ɔ/, as abonā > avona > avoa "river" f. | |||
====Liquid interchange==== | ====Liquid interchange==== | ||
Similar to Galician, Portuguese and Spanish, Galega also has liquid interchanges of /l/ and /r/ if they are present in following syllabes, but are basically regularised to the following two conditions: | Similar to Galician, Portuguese and Spanish, Galega also has liquid interchanges of /l/ and /r/ if they are present in following syllabes, but are basically regularised to the following two conditions: | ||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Condition | |||
! Examples | |||
|- | |||
|VlVl > VlVr | |||
|mīlālos > miloro > miòro "bestial" adj. | |||
|- | |||
|VrVr- > VrVl | |||
|eriros > erilo > ereio "eagle" m. | |||
|} | |||
Note that all /l/ will be omitted following syncope rules(while in some cases epenthesis rules applies). | Note that all /l/ will be omitted following syncope rules(while in some cases epenthesis rules applies). | ||
==Grammar== | |||
===Nouns=== | |||
===Verbs=== | |||
===Adjective=== | |||
===Adverbs=== | |||
===Determiners=== | |||
===Prepositions=== | |||
===Conjunctions=== | |||
===Prefixes & Postfixes=== | |||
===Syntax=== | |||
==Dialect variations== | |||
==Sample Texts== | |||