Old Ponish: Difference between revisions
The Ramosian (talk | contribs) |
The Ramosian (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 75: | Line 75: | ||
{{Col-end}} | {{Col-end}} | ||
[[Category:Germanic languages]][[Category:West Germanic languages]][[Category:Languages]][[Category:Conlangs]][[Category:A posteriori]][[Category:Fusional languages]][[Category:Fanlangs]][[Category:Conlangs based on existing media]] | [[Category:Germanic languages]][[Category:West Germanic languages]][[Category:Languages]][[Category:Conlangs]][[Category:A posteriori]][[Category:Fusional languages]][[Category:Fanlangs]][[Category:Conlangs based on existing media]][[Category:Old Ponish language]] |
Latest revision as of 09:54, 30 October 2024
Old Ponish | |
---|---|
Eohwisċ, Eald Eohwisċ | |
Pronunciation | [eɑld eoxʷiʃ] |
Created by | The Ramosian |
Date | October 15, 2017 (Original version by Hasbro), 2024 (The Ramosian's version) |
Setting | Classical Equestria |
Native to | Equestria |
Indo-European
| |
Early form | Pre-Old-Ponish
|
Official status | |
Official language in | Classical Equestria |
Old Ponish was a Germanic language which was spoken in what is now Equestria.
Old Ponish developed from a set of Anglo-Frisian dialacts spoken by the Germanic tribes
Etymology
Eohwisċ, means 'pertaining to the ponies', the name comes from the Proto-West-Germanic word *ehw, from earlier Proto-Germanic *ehwaz.
History
In-universe
Out-of-character
Old Ponish forst appeared in My Little Pony: Friendship is Magic in the episode Uncommon Bond. Its next appearence was in the season 7 finale Shadow Play: Part 1. It is modeled off Old English. On 5 May 2024, The Ramosian made a more complete version with more Germanic grammar
Sample texts
Canon appearences
Note that due to the script writers being uneducated in Old English, Germanic languages, or linguistics in general, these are grammatically incorrect in The Ramosian's version
Reward prefers risk! |
Non-canon translations
Mare in the Moon
Se mearhe in þan mānan, |
The Mare in the Moon, |
- ^ Note Sunburst says "It's an Olde Ponish saying. 'Reward prefers risk!' Uh, it loses something in the translation." Sayings can be grammatically incorrect, like "long time no see"
- ^ Questionable use of 'of', since the use of the word as the genitive particle in Modern English comes from French (like de l'homme)