Contionary:jen'ax: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Dillon (talk | contribs)
m Adjective: replaced: {{qsc-adj}} → {{head|qsc|adjective}}
Dillon (talk | contribs)
No edit summary
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
==Soc'ul'==
==Soc'ul'==
{{wacag|clean}}
===Etymology===
===Etymology===
{{qsc-ax|jen'}} The meaning "(to) perfect" is a {{qsc-cal|knra|sju}}
{{qsc-ax|jen'}} The meaning "(to) perfect" is a calque of {{der|qsc|p=c|knra|sju}}


===Pronunciation===
===Pronunciation===
{{qsc-ipa|xə˩nˀa˥ʃ}}
* {{IPA all|qsc|[xə˩nˀa˥ʃ]}}


===Verb===
===Verb===
Line 22: Line 23:
#: {{ux|qsc||}}
#: {{ux|qsc||}}
# perfect
# perfect
#: {{ux|qsc||}}
#: {{ux|qsc|Cuxauc tarxe usxauc '''jen'ax''' txixux.|I spoke to the cave and it '''perfectly''' echoed back.}}


===Derived terms===
===Derived terms===
{{col-auto|qsc|ih jen'ax xad uim coil jenyan' eý c'ez nuc' āhhut'ijaij jenjen xeyad|jen'ax ñéz|jen'ax Cñ'ejerij}}
{{col-auto|qsc|ih jen'ax xad uim coil jenyan' eý c'ez nuc' āhhut'ijaij jenjen xeyad|jen'ax ñéz|jen'ax Cñ'ejerij|ūtsaúx jen'ax|īci jen'ax|jeú jen'ax|úer' jen'ax|tsiñe jen'ax|txáiúx xemux jen'ax|beueiñ jen'ax}}
 
[[Category:Soc'ul' terms missing Wacag]]

Latest revision as of 18:06, 24 February 2026

Soc'ul'

Wacag logograph

Etymology

From jen'-ax The meaning "(to) perfect" is a calque of Knrawi sju

Pronunciation

Verb

jen'ax ᴀᴄᴄ

  1. to clean
    (please add the primary text of this usage example)
    (please add an English translation of this usage example)
  2. to perfect
    (please add the primary text of this usage example)
    (please add an English translation of this usage example)
  3. (plants) to water, to be watered
    R'uz secjen'ax miumiu, ji socjen'ax miumiu.
    I watered my plants, and I will water your plants.

Adjective

jen'ax

  1. clean
    (please add the primary text of this usage example)
    (please add an English translation of this usage example)
  2. perfect
    Cuxauc tarxe usxauc jen'ax txixux.
    I spoke to the cave and it perfectly echoed back.

Derived terms