Tjoc: Difference between revisions

16 bytes removed ,  20 December 2012
Line 2,979: Line 2,979:
One of the most famous festive song in Tjoc, is '''O håli nyt''', that corresponds to the English ''Oh holy night''. The ''Ljoskjare af Angelkinn'', however, is a pagan country, as it has been written, so the lyrics of the song don't talk about Jesus, but about '''Wintersoljet'''.
One of the most famous festive song in Tjoc, is '''O håli nyt''', that corresponds to the English ''Oh holy night''. The ''Ljoskjare af Angelkinn'', however, is a pagan country, as it has been written, so the lyrics of the song don't talk about Jesus, but about '''Wintersoljet'''.


''O håli nyt,<br>''
''Te skjor skyna så hådri:<br>''
''Het is se nyt hwonn’ se Sunne is iborn.<br>''
''Lengi swaf tat lond i tem calle Winter<br>''
''Hen kimt se Sunne ond kljoft njon se Jort<br>''
''An hopsem killning gåt tur se mewi worull:<br>''
''Ur tem dyrkn kimt ut se nywe dag<br>''


'''KOR: Singt nů mig glåels<br>'''
{|
'''O singt ond west jall’n mirje<br>'''
|
'''O yssi nyt, o nyt af håli bir<br>'''
|-
'''O yssi nyt, o nyt, o yssi nyt<br>'''
|
 
: ''O håli nyt,''
''We wåta ůs i mones skjolwor ljot<br>''
: ''Te skjor skyna så hådri:''
''Ond åbywa wor se Sun af Ljot kimt.<br>''
: ''Hen is se nyt hwonn’ se Sunne is iborn.''
''Tů, Måer, hall ůs i Tyn klippning,<br>''
: ''Lengi swaf tat lond i tem calle Winter,''
''Senn ůs Tyn Birt, hwå kljoft ůre sål’n.<br>''
: ''Hen kimt se Sunne ond kljoft njon se Jort.''
''Se Winter is call, te nyten sinn long ond djork,<br>''
: ''An hopsem killning gåt tur se mewi worull:''
''We måtja se Lent, an nyw hådri anginn.<br>''
: ''Ur tem dyrkn kimt ut se nywe dag.''
 
: '' ''
'''KOR (x 2)'''
: '''KOR: Singt nů mig glåels'''
 
: '''O singt ond west jall’n mirje'''
TRANSLATION:
: '''O yssi nyt, o nyt af håli bir'''
 
: '''O yssi nyt, o nyt, o yssi nyt'''
''Oh holy night,<br>''
: '' ''
''The stars shine so brightly:<br>''
: ''We wåta ůs i mones skjolwor ljot''
''It is the night when the sun is born.<br>''
: ''Ond åbywa wor se Sun af Ljot kimt.''
''Long slept the land in the cold winter<br>''
: ''Tů, Måer, hall ůs i Tyn klippning,''
''It comes the Sun and warms again the Earth<br>''
: ''Senn ůs Tyn Birt, hwå kljoft ůre sål’n.''
''A thrill of hope goes through the tired world:<br>''
: ''Se Winter is call, te nyten sinn long ond djork,''
''From the darkness comes out the new day.<br>''
: ''We måtja se Lent, an nyw hådri anginn.''
 
: '' ''
'''CHORUS: Sing now with joy<br>'''
: '''KOR (x 2)'''
'''O sing and be all joyful<br>'''
|
'''O night divine, o night of holy birth<br>'''
: ''Oh holy night,''
'''O night divine, o night, o night divine<br>'''
: ''The stars shine so brightly:''
 
: ''It is the night when the Sun is born.''
''We get wet in the silver light of the moon<br>''
: ''Long slept the land in the cold winter,''
''And wait for the Son of Light coming.<br>''
: ''It comes the Sun and warms again the Earth.''
''You, Mother, hold us in Your embrace,<br>''
: ''A thrill of hope goes through the tired world:''
''Send us Your Child, who warms our souls.<br>''
: ''From the darkness comes out the new day.''
''The winter is cold, the nights are long and dark,<br>''
: '' ''
''We dream the spring, a new bright beginning.<br>''
: '''CHORUS: Sing now with joy'''
 
: '''O sing and be all joyful'''
'''CHORUS (x 2)'''
: '''O night divine, o night of holy birth'''
: '''O night divine, o night, o night divine'''
: '' ''
: ''We get wet in the silver light of the moon''
: ''And wait for the Son of Light coming.''
: ''You, Mother, hold us in Your embrace,''
: ''Send us Your Child, who warms our souls.''
: ''The winter is cold, the nights are long and dark,''
: ''We dream the spring, a new bright beginning.''
: '' ''
: '''CHORUS (x 2)'''
|}




886

edits