Sixth Linguifex Relay/Dodellian retranslated: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Line 22: Line 22:
  thank thank then save world
  thank thank then save world


  belo rempe chemi te
  belo rempe chemi te tuzzo droche a numo quinta
  man rise live and
  man rise live and say story NOMZ fall rain
{{Gloss
{{Gloss
|phrase = Awí akuráttu; mahakkúri ina
|phrase = Awí akuráttu; mahakkúri ina

Revision as of 00:07, 30 August 2018

Introduction

Relay Text

CAtte a teLEmo RANde PAISI DIPAREI PANta SIllo TIto.
SAca SAca na eto YOcha SIllo da.

BElo REMpe CHEmi te TUzzo DROchi a QUINta NUmo.

ikka tuwat kakanum, am undan awí akusatšanattu
Hamáni sonnátunur ya waki hánǧar sirayunnur.

Interlinear Gloss

catte a telemo rande P. panta sillo tito
rejoice COMP yesterday many P. come world this
saca saca eto yocha sillo da
thank thank then save world
belo rempe chemi te tuzzo droche a numo quinta
man rise live and say story NOMZ fall rain
Awí akuráttu; mahakkúri ina
awí ak=wura=attu mah=akkúri ina
happy.PRED D.this=1P=say.PRED=APP.INSTR, D.many=night.PRED-SPEC previous.PRED

on Páysi Diparéyi aksam ǧamannunur,
on Páysi Diparéyi ak=ksam ǧam=annu-nur
PN-SPEC D.this=earth.PRED come.PRED=APP.BEN-EVID.HEAR

amínda on onaharsišawattunur.
amínda on onahar=si=šaw=attu-nur
thankful.PRED then world=D.prev=save=APP.INSTR-EVID.HEAR

ikka tuwat kakanum, am undan awí akusatšanattu
ikka tuwat ka-kan-um am unda-n awí akusatšan-attu
maybe_not need.PRED-APP.GEN 2P=see.PRED=APP.GEN-SPEC, but arm.PRED-SPEC happy.PRED this=place-cut-APP.INSTR

Hamáni sonnátunur ya waki hánǧar sirayunnur.
hamán-i son=nát-nur ya wak-i ha=anǧar si=ra=yum-nur
man.PRED-SPEC live=INCH-EVID.HEAR and rain.PRED-SPEC 3P.OBV=fall D.prev=tell=APP.GEN-EVID.HEAR

Notes

Grammar concerning the core Kandi grammar is found in the pdf added on this page (to be added to Linguifex). However, a few things are still missing from the current draft:

  • The Kandi word order is not strict, but in this text predominantly SOV.
  • Kandi has a number of evidential suffixes, one of which is the evidential hearsay, denoting actions only heard of in third person or myths.
Kaputtíndannur
/ka'put:i:ndan:ur/
ka-puy=tindan=nur
2P-D.all=know.PRED=EVID.HEAR

They say he knows all.

(1)

  • Adverbial constructs are often produced with the instrumental applicative
Awí wuhahaktunattu
/a'wi: wuha'haktunat:u/
awi wu-ahak=tun=attu
happy.PRED 1P-D.that=do=APP.INSTR

I happily do that.

(2)

  • The benefactive applicative often has an allative or dative meaning.

Abbreviations

PRED - predicative
SPEC - specifier
D - deictic
D.prev - the one previously mentioned
PN - proper noun (name)
1P, 2P, 3P, 3P.OBV - 1st, 2nd, 3rd person, 3rd person obviative
APP - applicative
GEN - general
INST - instrumental
BEN - benefactive
EVID - evidential
HEAR - hearsay