Verse:Hmøøh/Yocneam: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
Line 26: Line 26:
A few decades after, an Anbirese civil servant and writer by the name of Emisom Gruid published his translations of the old Tigol writings and his protest politico-religious poems, which were widely disseminated thanks to the printing press.
A few decades after, an Anbirese civil servant and writer by the name of Emisom Gruid published his translations of the old Tigol writings and his protest politico-religious poems, which were widely disseminated thanks to the printing press.


The Windermere authorities obviously weren't happy about this and tried to suppress the spread of Gruid's ideas. But it was too little, too late: Gruidism had already provoked a firestorm of rebellious and nationalistic sentiment across the Talmic-speaking part of Talma.
The Windermere imperial authorities were of course none too pleased, and tried to suppress the spread of Gruid's ideas. But it was too little, too late: Gruidism had already provoked a firestorm of rebellious and nationalistic sentiment across the Talmic-speaking part of Talma.


Thus the Windermere authorities made a compromise: they recognized the new religion, on the condition that it accept the legitimacy of the Empire's authority. Nevertheless suspicion still lingered.
Thus the Windermere authorities made a compromise: they recognized the new religion, on the condition that it accept the legitimacy of the Empire's authority. Nevertheless suspicion still lingered.