Verse:Tdūrzů/Hebrew: Difference between revisions
m →Vowels |
m →Vowels |
||
| Line 21: | Line 21: | ||
*chiriq = tense FLEECE /i:~ɪj/ in open syllables / lax KIT /ɪ/ in pretonic unstressed syllables. Usually transcribed ''i'' or ''ê''. Some people use ''-ih'' (suggesting the happY vowel) for final unstressed /i/: אֲנִי אָמַרְתִּי בְחָפְזִי /ʔaˈniː ʔɔːˈmaɾtiː bəχɔfˈziː/ ''anê ohmarrtih bkhofzê'' 'I said in my haste'. | *chiriq = tense FLEECE /i:~ɪj/ in open syllables / lax KIT /ɪ/ in pretonic unstressed syllables. Usually transcribed ''i'' or ''ê''. Some people use ''-ih'' (suggesting the happY vowel) for final unstressed /i/: אֲנִי אָמַרְתִּי בְחָפְזִי /ʔaˈniː ʔɔːˈmaɾtiː bəχɔfˈziː/ ''anê ohmarrtih bkhofzê'' 'I said in my haste'. | ||
*qubbutz / shuruq = tense GOOSE /ü:/ in stressed or open syllables / lax FOOT /ɵ~ʊ̈/ in unstressed closed syllables. The allophones backed to [u:] and [ʊ] respectively before dark L and /r/. Usually transcribed ''u'' or ''ô''. | *qubbutz / shuruq = tense GOOSE /ü:/ in stressed or open syllables / lax FOOT /ɵ~ʊ̈/ in unstressed closed syllables. The allophones backed to [u:] and [ʊ] respectively before dark L and /r/. Usually transcribed ''u'' or ''ô''. | ||
*shva: In careful reading ''shva na'' (shva that was a vowel in Proto-Semitic) is always pronounced. However, it is colloquially not pronounced except, possibly, to resolve initial consonant clusters disallowed in English. When pronounced, it is pronounced [ə]. It may be transcribed ''ă'' or ''e'', or not be transcribed. It may be pronounced [ | *shva: In careful reading ''shva na'' (shva that was a vowel in Proto-Semitic) is always pronounced. However, it is colloquially not pronounced except, possibly, to resolve initial consonant clusters disallowed in English. When pronounced, it is pronounced [ə]. It may be transcribed ''ă'' or ''e'', or not be transcribed. It may be pronounced [ɪ] before /j/ (e.g. תְדַמְּיוּנִי [θəˌðamɪˈjüːnɪj~ˌθðamɪˈjüːnɪj] ''thăđamăyônih'' 'you (pl) liken me'). | ||
===Consonants=== | ===Consonants=== | ||