Verse:Tdūrzů/Hebrew: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
Line 2: Line 2:


==English Hebrew==
==English Hebrew==
[[TT-English]] Hebrew is one of the most conservative modern Lõisian reading traditions (i.e. closest to Tiberian Hebrew). In most accents it is much like our Ashkenazi Hebrew, except that all of the begadkefat consonants except /g/ preserve the lenition. It is really a mapping from Tiberian Hebrew phonemes to English phonemes, so the exact accent would depend on the speaker's native English accent. The given values are the L-Standard English values, but there is a gap between normative pronunciation, so-called ''Ha-Hagiyóh ha-Măcubéleth'' (ההגייה המקובלת [hahagiˈjoː haməʔkʊˈbɛlɛθ], literally 'received pronunciation' or 'accepted pronunciation') used by cantors or in ceremonial contexts, such as prayer, Torah readings, hymns, song and poetry, and casual pronunciation which uses the speaker's native accent, used when an average Jew reads Hebrew texts or quotes Hebrew texts in a conversation. There is yet another register of pronunciation: Hebrew words are borrowed into Jewish English with a stress shift to penultimate stress and strong vowel reduction, much like Hebrew vocabulary in Yiddish. Today cantors are often encouraged to use follow their communities' local accents.
[[TT-English]] Hebrew is one of the most conservative modern Lõisian reading traditions (i.e. closest to Tiberian Hebrew). In most accents it is much like our Ashkenazi Hebrew, except that all of the begadkefat consonants except /g/ preserve the lenition. It is really a mapping from Tiberian Hebrew phonemes to English phonemes, so the exact accent would depend on the speaker's native English accent. The given values are the L-Standard English values, but there is a gap between:
* normative pronunciation, so-called ''Ha-Hagiyóh ha-Măcubéleth'' (ההגייה המקובלת [hahagiˈjoː haməʔkʊˈbɛlɛθ], literally 'received pronunciation' or 'accepted pronunciation') used by cantors or in ceremonial contexts such as prayer, Torah readings, hymns, song and poetry, and  
* casual pronunciation which uses the speaker's native accent, used when an average Jew reads Hebrew texts or quotes Hebrew texts in a conversation. Today cantors are often encouraged to use follow their communities' local accents.
 
There is yet another register of pronunciation: Hebrew words are borrowed into Jewish English with a stress shift to penultimate stress and strong vowel reduction, much like Hebrew vocabulary in Yiddish.


Jews started speaking English after English underwent the Great Vowel Shift and entered the Northern Levant Sprachbund, which was soon after Tiberian Hebrew niqqud was standardized around AD 900.
Jews started speaking English after English underwent the Great Vowel Shift and entered the Northern Levant Sprachbund, which was soon after Tiberian Hebrew niqqud was standardized around AD 900.