Verse:Irta/Hebrew: Difference between revisions
mNo edit summary |
|||
| Line 1: | Line 1: | ||
The history of Hebrew and Judaism in [[Verse:Lõis|Lõis]] is much like our own, except | The history of Hebrew and Judaism in [[Verse:Lõis|Lõis]] is much like our own, except it is not associated with a state like in our timeline. This page documents the various pronunciations of Hebrew used by the different Jewish communities in Lõis. | ||
==Revived Hebrew== | ==Revived Hebrew== | ||
Hebrew was revived by English-speaking Jews, but it is mostly a hobbyist thing in small communities. The original normative standard for the accent was the ''Havohróh Măcubéleth'' accent; however, most use the L-Standard English accent. | |||
==English Hebrew== | ==English Hebrew== | ||
[[TT-English]] Hebrew is one of the most conservative modern Lõisian reading traditions (i.e. closest to Tiberian Hebrew). In most accents it is much like our Ashkenazi Hebrew, except that all of the begadkefat consonants except /g/ preserve the lenition. It is really a mapping from Tiberian Hebrew phonemes to English phonemes, so the exact accent would depend on the speaker's native English accent. There is a gap between: | [[TT-English]] Hebrew is one of the most conservative modern Lõisian reading traditions (i.e. closest to Tiberian Hebrew). In most accents it is much like our Ashkenazi Hebrew, except that all of the begadkefat consonants except /g/ preserve the lenition. It is really a mapping from Tiberian Hebrew phonemes to English phonemes, so the exact accent would depend on the speaker's native English accent. There is a gap between: | ||