Verse:Irta (Old)/Judeo-Mandarin: Difference between revisions
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 230: | Line 230: | ||
*"PRON is a NOUN": איש מען מע ''Iš men me'' = I'm a woman | *"PRON is a NOUN": איש מען מע ''Iš men me'' = I'm a woman | ||
*"X is a NOUN": איש מען אי רבקה ''Iš men i Rivce'' = Rivce is a woman | *"X is a NOUN": איש מען אי רבקה ''Iš men i Rivce'' = Rivce is a woman | ||
*"1p/2p is the NOUN": איש מישע אַ מֿען אַגּ משה ''Iš miše a mhen ag Mouše'' = I am Mouše's wife | *"1p/2p is the NOUN": איש מישע אַ מֿען אַגּ משה ''Iš miše a mhen ag Mouše'' = I am Mouše's wife | ||
*"3p is the NOUN": שי אַ מֿען אגּ משה אי ''Ši a mhen ag Mouše i'' = She is Mouše's wife | *"3p is the NOUN": שי אַ מֿען אגּ משה אי ''Ši a mhen ag Mouše i'' = She is Mouše's wife | ||
**שי אַ מֿען אַג משה אי רבקה ''Ši a mhen ag Mouše i Rivce'' (or ''Ši Rivce i a mhen ag Mouše'') = Rivce is Mouše's wife | **שי אַ מֿען אַג משה אי רבקה ''Ši a mhen ag Mouše i Rivce'' (or ''Ši Rivce i a mhen ag Mouše'') = Rivce is Mouše's wife | ||
*For temporary states, occupations and the like: איש מונצער אַ טאָ אי רבקה ''Iš muntzer a to i Rivce'' 'Rivce is a teacher' (lit. It is a teacher that is in Rivce) | |||
==Phrasebook== | ==Phrasebook== | ||