Verse:Irta (Old)/Judeo-Mandarin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 236: Line 236:
**שי אַ מֿען אַג משה אי רבקה ''Ši a mhen ag Mouše i Rivce'' (or ''Ši Rivce i a mhen ag Mouše'') = Rivce is Mouše's wife
**שי אַ מֿען אַג משה אי רבקה ''Ši a mhen ag Mouše i Rivce'' (or ''Ši Rivce i a mhen ag Mouše'') = Rivce is Mouše's wife
*For focused predicatives: איש מונצער אַ טאָ אין רבקה ''Iš muntzer a to in Rivce'' 'Rivce is a teacher (not some other job)'
*For focused predicatives: איש מונצער אַ טאָ אין רבקה ''Iš muntzer a to in Rivce'' 'Rivce is a teacher (not some other job)'
*Pred. adjectives or adjuncts use the verb בּי ''bi'': טאָ רבקה אָרד ''To Rivce ord'' 'Rivce is tall'
*Pred. adjectives or adjuncts use the verb בּי ''bi'':  
*טאָ רבקה אָרד ''To Rivce ord'' 'Rivce is tall'
*טאָ רבקה אינס אַ חדר לעבּע ''To Rivce ins a cheder lebe'' 'Rivce is in the bedroom'


==Phrasebook==
==Phrasebook==