Verse:Irta/Knench/Lexicon: Difference between revisions
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 14: | Line 14: | ||
*''rimiðúm'' /ɹɪˈmɪðɨːm/ 'perfect' | *''rimiðúm'' /ɹɪˈmɪðɨːm/ 'perfect' | ||
* ''túd'' 'bro, dude, my man' (used to be a derogatory term, in turn coming from an honorific meaning 'dear' related to Hebrew דוד 'beloved') | * ''túd'' 'bro, dude, my man' (used to be a derogatory term, in turn coming from an honorific meaning 'dear' related to Hebrew דוד 'beloved') | ||
*'' | *''łénd'' 'beauty, charm' | ||
**often found in the collocation '' | **often found in the collocation ''łénd e xénd'' 'awe-inspiring beauty' | ||
*''yán'' = reason (''ya3n'' 'because' reanalyzed as noun) | *''yán'' = reason (''ya3n'' 'because' reanalyzed as noun) | ||
*נומא ''núm'' 'language' | *נומא ''núm'' 'language' | ||
| Line 21: | Line 21: | ||
*''hol'' 'all' | *''hol'' 'all' | ||
*''þó law'' 'whole' | *''þó law'' 'whole' | ||
*'' | *''łésr'' 'sun' | ||
*''parm'' (~ בשם 'balsam') 'a sweet-smelling plant' | *''parm'' (~ בשם 'balsam') 'a sweet-smelling plant' | ||
*''þénd'' 'anger' (~ שִׂנְאָה 'hate') | *''þénd'' 'anger' (~ שִׂנְאָה 'hate') | ||
| Line 27: | Line 27: | ||
*''tsún'' 'throng of people' | *''tsún'' 'throng of people' | ||
*''þár'' 'king' | *''þár'' 'king' | ||
*'' | *''šłúd'' 'a lot of something' (~ סְעֻדָּה 'feast') | ||
*'' | *''łóng'' 'mirth, pleasantries', ~ *ʕung~ʕunəg 'pleasure' | ||
*''tawð'' 'door' | *''tawð'' 'door' | ||
*''kín'' /kəɪn/ 'crying, keening, lament', ''lø-kín'' 'to weep, to keen, to lament' from *kʼīnā | *''kín'' /kəɪn/ 'crying, keening, lament', ''lø-kín'' 'to weep, to keen, to lament' from *kʼīnā | ||
*''ambín, ambínem'' 'brick' from *ʔab(a)nē binyān 'building stones' | *''ambín, ambínem'' 'brick' from *ʔab(a)nē binyān 'building stones' | ||
*'' | *''šavgom'' 'disaster; (slang) a mess' from שפך דם *šáṗək dām 'spilling of blood' | ||
*'' | *''łénøm'' 'source' from עין מים ʕēn máyim 'spring of water' | ||
*'' | *''seppin'' 'to like' from נשא פני lit. 'lift the face of' meaning 'to favor' | ||
*''kraleb'' 'conscience' from lit. 'voice of the heart' | *''kraleb'' 'conscience' from lit. 'voice of the heart' | ||
*''píni'' '(rude) c'mere!' from DH ''pīnī'' 'my lord', from *bī ʔadōnī 'excuse me, my lord' | *''píni'' '(rude) c'mere!' from DH ''pīnī'' 'my lord', from *bī ʔadōnī 'excuse me, my lord' | ||
*''wini'' 'but then, now' from *wa-hinnē | *''wini'' 'but then, now' from *wa-hinnē | ||
*''pið'' 'when (conjunction; tenseless)' from בהיות *bihyōt, the infinitive construct of the auxiliary ''judh'' | *''pið'' 'when (conjunction; tenseless)' from בהיות *bihyōt, the infinitive construct of the auxiliary ''judh'' | ||
*'' | *''rost'' 'down' | ||
*''ląluð'' 'up' | *''ląluð'' 'up' | ||
*''mén?'' (from BH ''ma'' 'what' + ''kin'' 'thus') 'why?' | *''mén?'' (from BH ''ma'' 'what' + ''kin'' 'thus') 'why?' | ||