Verse:Tdūrzů/Hebrew: Difference between revisions
| Line 289: | Line 289: | ||
* Ayin not before a vowel (whether shva, chataf or final) behaves much like in Israeli Hebrew: /aʕ eʕ ɔʕ oʕ iʕ uʕ/ = [ɑ: ea oa~o øa ia ua]. Nasal realizations [ɑ̃ː ɛ̃ː ɔ̃ː œ̃ː iɑ̃~ẽː uɑ̃~õː] may be present in proper and formal speech, but sounds affected in colloquial usage. | * Ayin not before a vowel (whether shva, chataf or final) behaves much like in Israeli Hebrew: /aʕ eʕ ɔʕ oʕ iʕ uʕ/ = [ɑ: ea oa~o øa ia ua]. Nasal realizations [ɑ̃ː ɛ̃ː ɔ̃ː œ̃ː iɑ̃~ẽː uɑ̃~õː] may be present in proper and formal speech, but sounds affected in colloquial usage. | ||
* /h/-dropping does not occur word-initially or on the onset of a stressed syllable, except possibly in function words. The /h/ in the definite article /ha/ is not dropped phrase-initially. | * /h/-dropping does not occur word-initially or on the onset of a stressed syllable, except possibly in function words. The /h/ in the definite article /ha/ is not dropped phrase-initially. | ||
The grammar is nearly identical to our Israeli Hebrew (using suffix conjugation = past, participle = present, prefix conjugation = future/imperative, l- + infinitive construct = infinitive), but different phonological simplifications are made than in Israeli Hebrew and there are calques from English not used in Israeli Hebrew, such as מה מעלה /ma ˈmaːlo/ = "what's up?" | The grammar is nearly identical to our Israeli Hebrew (using suffix conjugation = past, participle = present, prefix conjugation = future/imperative, l- + infinitive construct = infinitive), but different phonological simplifications are made than in Israeli Hebrew and there are calques from English not used in Israeli Hebrew, such as מה מעלה /ma ˈmaːlo/ = "what's up?" | ||