Verse:Tdūrzů/Hebrew: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 173: Line 173:
Revived Gaelic Hebrew (revived by some secular Gaelic Jews) prefers Ăn Yidiș syntax, e.g.
Revived Gaelic Hebrew (revived by some secular Gaelic Jews) prefers Ăn Yidiș syntax, e.g.
* in expressions for feelings and modals.  
* in expressions for feelings and modals.  
** עצוב עליי ''oțüv olay'' 'it is sad upon me' (''to broan orum'')
* it prefers retaining question particles like ''ha2im'' or even ''ha-''. Questions don't have a different intonation from declarative sentences.
* it prefers retaining question particles like ''ha2im'' or even ''ha-''. Questions don't have a different intonation from declarative sentences.
* It also prefers some coincidentally Gaelic-sounding words, e.g. אַךְ ''ach'' 'but' and שָׂשׂ ''sos'' 'happy' (sounding like Judeo-Gaelic ''ach'' 'but' and ''sostă'' 'satisfied') instead of the synonyms אֲבָל ''avol'' and שָׂמֵחַ ''someach''.  
* It also prefers some coincidentally Gaelic-sounding words, e.g. אַךְ ''ach'' 'but' and שָׂשׂ ''sos'' 'happy' (sounding like Judeo-Gaelic ''ach'' 'but' and ''sostă'' 'satisfied') instead of the synonyms אֲבָל ''avol'' and שָׂמֵחַ ''someach''.