Verse:Tdūrzů/Hebrew: Difference between revisions
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 173: | Line 173: | ||
Revived Gaelic Hebrew (revived by some secular Gaelic Jews) prefers Ăn Yidiș syntax, e.g. | Revived Gaelic Hebrew (revived by some secular Gaelic Jews) prefers Ăn Yidiș syntax, e.g. | ||
* in expressions for feelings and modals. | * in expressions for feelings and modals. | ||
** עצוב עליי ''oțüv olay'' 'it is sad upon me' (''to broan orum'') | |||
* it prefers retaining question particles like ''ha2im'' or even ''ha-''. Questions don't have a different intonation from declarative sentences. | * it prefers retaining question particles like ''ha2im'' or even ''ha-''. Questions don't have a different intonation from declarative sentences. | ||
* It also prefers some coincidentally Gaelic-sounding words, e.g. אַךְ ''ach'' 'but' and שָׂשׂ ''sos'' 'happy' (sounding like Judeo-Gaelic ''ach'' 'but' and ''sostă'' 'satisfied') instead of the synonyms אֲבָל ''avol'' and שָׂמֵחַ ''someach''. | * It also prefers some coincidentally Gaelic-sounding words, e.g. אַךְ ''ach'' 'but' and שָׂשׂ ''sos'' 'happy' (sounding like Judeo-Gaelic ''ach'' 'but' and ''sostă'' 'satisfied') instead of the synonyms אֲבָל ''avol'' and שָׂמֵחַ ''someach''. | ||