Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
Line 485: Line 485:
<center>
<center>
The "Irish" is the Ăn Yidiș cognatized back into Irish.
The "Irish" is the Ăn Yidiș cognatized back into Irish.
:<!--this is "In the beginning God created...", update--> {{Heb|{{rtl|א. אר תּוּס תּאָ זיא ניי כּרוֹחוֹ אן נייאַבֿ איס אן תּאַל׳.}}}}
: {{Heb|{{rtl|א. אין עת א תּאָ זיא ניי תּאסי כּרוֹחוֹ אן נייאַבֿ איס אן תּאַל׳.}}}}
:''1. Ăr tüs to Zie ney cruthu ăn nyav îs ăn tał.''
:''1. N'eas ă to Zie ney tăsi cruthu ăn nyav îs ăn tał,''
:(''**Ar dtús tá Dia i ndiaidh cruthú na neimhe agus na talún.'')
:(''**In [Heb loan] a tá Dia i ndiaidh tosaidh cruthú na neimhe agus na talún,'')
:''In the beginning God created the heaven and the earth.''
:''When God began creating the heaven and the earth,''


:{{Heb|{{rtl|ב. בֿא אן תּאַל׳ גאן ףֿעראמאָל איס ףאָל׳אב, איס בֿא טאכאטוּת אר אן אַי אַק אן תּהוֹם. איס בֿא אן סבּיראט אַק זיא א סנאָב אר אן אַי אַק נאה אישק׳אן.}}}}
:{{Heb|{{rtl|ב. איס בֿא אן תּאַל׳ גאן ףֿעראמאָל איס ףאָל׳אב, איס בֿא טאכאטוּת אר אן אַי אַק אן תּהוֹם, איס בֿא אן סבּיראט אַק זיא א סנאָב אר אן אַי אַק נאה אישק׳אן—}}}}
:''2. ăn tał găn fherămol îs fołăv, îs vă dăchădüs ăr ăn ay ag ăn tăhum. Îs vă ăn sbîrăd ag Zie ă snov ăr ăn ay ag năh îșģăn.''
:''2. Îs vă ăn tał găn fherămol îs fołăv, îs vă dăchădüs ăr ăn ay ag ăn tăhum. Îs vă ăn sbîrăd ag Zie ă snov ăr ăn ay ag năh îșģăn.''
:(''**Bhí an talamh gan fhoirmeáil agus folamh, agus bhí dorchadas ar an aghaidh ag an [Heb loan]. Agus bhí an spiorad ag Dia ag snámh ar an aghaidh ag na huiscí.'')
:(''**Agus bhí an talamh gan fhoirmeáil agus folamh, agus bhí dorchadas ar an aghaidh ag an [Heb loan], agus bhí an spiorad ag Dia ag snámh ar an aghaidh ag na huiscí '')
:''The earth was unformed (lit. without forming) and void, and darkness was upon the face of the deep. And the spirit of God was floating on the face of the waters.''
:''And the earth was unformed (lit. without forming) and void, and darkness was upon the face of the deep, and the spirit of God was floating on the face of the waters ''


:{{Heb|{{rtl|ג. תּאָ זיא ניי ראָ: ”רעב סאָל׳אס אָן!“ איס בֿא סאָל׳אס אָן.}}}}
:{{Heb|{{rtl|ג. תּאָ זיא ניי ראָ: ”רעב סאָל׳אס אָן!“ איס בֿא סאָל׳אס אָן.}}}}