Verse:Irta (Old)/Judeo-Mandarin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 495: Line 495:
|| {{Hebpara|נ'עת א תּאָ זיא ניי תּאסי כּרוֹחוֹ אן נייאַבֿ איס אן תּאַל׳ —}}
|| {{Hebpara|נ'עת א תּאָ זיא ניי תּאסי כּרוֹחוֹ אן נייאַבֿ איס אן תּאַל׳ —}}
||''N'eas ă to Zie ney tăsi cruthu ăn nyav îs ăn tał —''
||''N'eas ă to Zie ney tăsi cruthu ăn nyav îs ăn tał —''
|| /neəs ə tʰo ziə nej ˈtʰəsɪ ˈkʰrʊhʊ ən njav ɨs ən tʰaw/
|| [neəs ə tʰo ziə nej ˈtʰəsɪ ˈkʰrʊhʊ ən njav ɨs ən tʰaw]
||''**In [Heb loan] a tá Dia i ndiaidh tosaidh cruthú na neimhe agus na talún —''
||''**In [Heb loan] a tá Dia i ndiaidh tosaidh cruthú na neimhe agus na talún —''
||''When God began creating the heaven and the earth —''
||''When God began creating the heaven and the earth —''
Line 502: Line 502:
|| {{Hebpara|בֿ' אן תּאַל׳ קאַן ףֿעראמאָל איס ףאָל׳אב, איס בֿא טאכאטוּת א כּאָאבטאך אן תּהוֹם, איס בֿ' אן שבּיראט אַק זיא א סנאָב אשק'יאן נאה אישק׳אן —}}
|| {{Hebpara|בֿ' אן תּאַל׳ קאַן ףֿעראמאָל איס ףאָל׳אב, איס בֿא טאכאטוּת א כּאָאבטאך אן תּהוֹם, איס בֿ' אן שבּיראט אַק זיא א סנאָב אשק'יאן נאה אישק׳אן —}}
||''v' ăn tał gan fherămol îs fołăv, îs vă dăchădüs ă coavdăch ăn tăhum, îs v' ăn șbîrăd ag Zie ă snov ășģien năh îșģăn —''
||''v' ăn tał gan fherămol îs fołăv, îs vă dăchădüs ă coavdăch ăn tăhum, îs v' ăn șbîrăd ag Zie ă snov ășģien năh îșģăn —''
|| /v‿ən tʰaw gan ˈerəmol ɨs ˈfowəv, ɨs və ˈtəχətys ə ˈkʰoəvdəχ ən tʰəˈhum, ɨs v‿ən ˈʃpɨrət ək ziə ə snov əʃˈtʃiən nə ˈhɨʃtʃən/
|| [v‿ən tʰaw gan ˈerəmol ɨs ˈfowəv, ɨs və ˈtəχətys ə ˈkʰoəvdəχ ən tʰəˈhum, ɨs v‿ən ˈʃpɨrət ək ziə ə snov əʃˈtʃiən nə ˈhɨʃtʃən]
||''**a bhí an talamh gan fhoirmeáil agus folamh, agus bhí dorchadas ag [Scottish Gaelic còmhdach] an [Heb loan], agus bhí an spiorad ag Dia ag snámh os cionn na huiscí —''
||''**a bhí an talamh gan fhoirmeáil agus folamh, agus bhí dorchadas ag [Scottish Gaelic còmhdach] an [Heb loan], agus bhí an spiorad ag Dia ag snámh os cionn na huiscí —''
||''the earth was unformed (lit. without forming) and empty, and darkness was covering the deep, and the spirit of God was floating above the waters —''
||''the earth was unformed (lit. without forming) and empty, and darkness was covering the deep, and the spirit of God was floating above the waters —''
Line 509: Line 509:
|| {{Hebpara|תּאָ זיא ניי ראָ: ”רעב סאָל׳אס אָן!“ איס בֿא סאָל׳אס אָן.}}
|| {{Hebpara|תּאָ זיא ניי ראָ: ”רעב סאָל׳אס אָן!“ איס בֿא סאָל׳אס אָן.}}
|| ''to Zie ney ro: "Rev sołăs on!" Îs vă sołăs on.''
|| ''to Zie ney ro: "Rev sołăs on!" Îs vă sołăs on.''
|| /tʰo ziə nej ro, rev ˈsowəs on, ɨs və ˈsowəs on/
|| [tʰo ziə nej ro, rev ˈsowəs on, ɨs və ˈsowəs on]
|| ''**tá Dia i ndiaidh rá: "Go raibh solas ann!" Agus bhí solas ann.''
|| ''**tá Dia i ndiaidh rá: "Go raibh solas ann!" Agus bhí solas ann.''
|| ''God said: "Let there be light!" And there was light.''
|| ''God said: "Let there be light!" And there was light.''
Line 516: Line 516:
|| {{Hebpara|תּאָ זיא ניי ףעץ׳ אן סאָל׳אס, קאר מֿאַח ע; איס תּאָ זיא ניי זעל׳וֹ איזיר אן סאָל׳אס איס אן טאכאטוּת.}}
|| {{Hebpara|תּאָ זיא ניי ףעץ׳ אן סאָל׳אס, קאר מֿאַח ע; איס תּאָ זיא ניי זעל׳וֹ איזיר אן סאָל׳אס איס אן טאכאטוּת.}}
|| ''To Zie ney fec̦ ăn sołas, găr mhath e; îs to Zie ney zełu îzîr ăn sołas îs ăn dăchădüs.''
|| ''To Zie ney fec̦ ăn sołas, găr mhath e; îs to Zie ney zełu îzîr ăn sołas îs ăn dăchădüs.''
|| /tʰo ziə nej feʰtʃʰ ən ˈsowəs kər vah e; ɨs tʰo ziə nej ˈzewʊ ˈɨzɨr ən ˈsowəs ɨs ən ˈtəχətys/
|| [tʰo ziə nej feʰtʃʰ ən ˈsowəs kər vah e; ɨs tʰo ziə nej ˈzewʊ ˈɨzɨr ən ˈsowəs ɨs ən ˈtəχətys]
|| ''**Tá Dia i ndiaidh feic an tsolais, gur mhaith é; agus tá Dia i ndiaidh dealú idir an tsolais agus an dorchadais.''
|| ''**Tá Dia i ndiaidh feic an tsolais, gur mhaith é; agus tá Dia i ndiaidh dealú idir an tsolais agus an dorchadais.''
|| ''God saw the light, that it is good; and God separated the light and the darkness.''
|| ''God saw the light, that it is good; and God separated the light and the darkness.''
Line 523: Line 523:
|| {{Hebpara|תּאָ זיא ניי תּאַקאר׳ טען סאָל׳אס ל׳אַח, איס אן טאכאטוּת תּאָ שע ניי תּאַקאר׳ טאָ איישא. איס בֿ' ערב ע איס בֿא מֿאַטין איִ, ל׳אַח אחד.}}
|| {{Hebpara|תּאָ זיא ניי תּאַקאר׳ טען סאָל׳אס ל׳אַח, איס אן טאכאטוּת תּאָ שע ניי תּאַקאר׳ טאָ איישא. איס בֿ' ערב ע איס בֿא מֿאַטין איִ, ל׳אַח אחד.}}
|| ''To Zie ney tagăŗ den sołăs łath, îs ăn dăchădüs to șe ney tagăŗ do eyșă. Îs v' erăv e îs vă mhadîn i, łath ehăd.''
|| ''To Zie ney tagăŗ den sołăs łath, îs ăn dăchădüs to șe ney tagăŗ do eyșă. Îs v' erăv e îs vă mhadîn i, łath ehăd.''
|| /tʰo ziə nej ˈtʰakər ten ˈsowəs wah, ɨs ən ˈtəχətys tʰo ʃe nej ˈtʰakər to ˈejʃə. ɨs v‿ˈerəv e ɨs və ˈvadɨn i, wah ˈehət/
|| [tʰo ziə nej ˈtʰakəʒ den ˈsowəs wah, ɨs ən ˈtəχətys tʰo ʃe nej ˈtʰakəʒ do ˈejʃə. ɨs v‿ˈerəv e ɨs və ˈvadɨn i, wah ˈehət]
||''**Tá Dia i ndiaidh tagairt don tsolas lá, agus an dorchadas tá sé i ndiaidh tagairt dó oíche. Agus ba [Heb loan] é agus ba mhaidin í, lá [Heb loan].''
||''**Tá Dia i ndiaidh tagairt don tsolas lá, agus an dorchadas tá sé i ndiaidh tagairt dó oíche. Agus ba [Heb loan] é agus ba mhaidin í, lá [Heb loan].''
||''God called the light day, and the darkness, He called it night. And it was evening and it was morning, one day.</center>
||''God called the light day, and the darkness, He called it night. And it was evening and it was morning, one day.</center>