Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 72: Line 72:
*Consonants: b c ch c̦ d f g gh ģ h l ł m n p r ŗ s ș t th ț v y z ' /b k χ tʃ d f g ɣ dʒ h l w m n p r ʒ s ʃ h ts~tɕ v j z (?)/
*Consonants: b c ch c̦ d f g gh ģ h l ł m n p r ŗ s ș t th ț v y z ' /b k χ tʃ d f g ɣ dʒ h l w m n p r ʒ s ʃ h ts~tɕ v j z (?)/
**Final ''h'' is silent unless before a vowel. ''th'' is pronounced even when final.
**Final ''h'' is silent unless before a vowel. ''th'' is pronounced even when final.
**ŗ is /ʃ/ after voiceless consonants: סקר'יב ''scŗiv'' /skʃiv/ 'to write'.
** In Ăn Căyzon, ''ŗ'' is a retroflex fricative, devoiced after voiceless consonants: סקר'יב ''scŗiv'' /skʃiv/ 'to write'. However, in most modern accents it's postalveolar and may merge with ''ș''.
** Stop + fricative clusters are distinct from affricates: some minimal pairs are דר'עבאר ''dŗevăr'' 'sister' and ג'עבאר ''ģevăr'' 'winter'; תּר'יִ ''tŗi'' '3' and צ'יִ ''c̦i'' 'her (possessive pronoun)'.
** Stop + fricative clusters are distinct from affricates: some minimal pairs are דר'עבאר ''dŗevăr'' 'sister' and ג'עבאר ''ģevăr'' 'winter'; תּר'יִ ''tŗi'' '3' and צ'יִ ''c̦i'' 'her (possessive pronoun)'.
** Voiceless stops (written פּ כּ תּ) are aspirated unless after a fricative, where they are written בּ ק ט. In Hebrew and Aramaic loans, this aspiration may be retained even after fricatives in careful speech.
** Voiceless stops (written פּ כּ תּ) are aspirated unless after a fricative, where they are written בּ ק ט. In Hebrew and Aramaic loans, this aspiration may be retained even after fricatives in careful speech.