Verse:Irta (Old)/Judeo-Mandarin/Wordlist: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 2: Line 2:
<big>'''ףאַכּל׳אר׳ ייִדיִש-אָזאליִש''' '''Facłăŗ Yidiș-Ozăliș'''<br/>
<big>'''ףאַכּל׳אר׳ ייִדיִש-אָזאליִש''' '''Facłăŗ Yidiș-Ozăliș'''<br/>
'''Judeo-Gaelic–English Lexicon'''</big>
'''Judeo-Gaelic–English Lexicon'''</big>
* כּעראכּ-אינט ''cerăc-Ind'' (m) 'turkey'
* כּעראכּ-אינט ''cerăc-Ind'' (m) 'turkey'
* ל'אח-סאיר'א ''łath-săyřă'' (m) 'secular holiday'
* ל'אח-סאיר'א ''łath-săyřă'' (m) 'secular holiday'
Line 164: Line 165:
*תּאָם אק עזאך ''tom ăg ezăch (de...)'' = I acknowledge; I thank (originally a Learăgüsiș sense; calque of Hebrew להודות)
*תּאָם אק עזאך ''tom ăg ezăch (de...)'' = I acknowledge; I thank (originally a Learăgüsiș sense; calque of Hebrew להודות)
*תּאָם א הוֹדאה ''tom ă hodoă'' (Hebrew) = I say the Hoda'ah
*תּאָם א הוֹדאה ''tom ă hodoă'' (Hebrew) = I say the Hoda'ah
** * הודאה טע °זיא ''hodoă dă Zhie'' 'thank God'
*זיא ''Zie'', no definite article (m) = God
*זיא ''Zie'', no definite article (m) = God
**Religious Jews write ז־א ''Z-e'' or use other terms such as השם ''Ha-Șeam'', המקום ''Ha-Mogăm'', or הקדוש בּרוך הוא ''Ha-Godăș Borăch Hü'' instead.
**Religious Jews write ז־א ''Z-e'' or use other terms such as השם ''Ha-Șeam'', המקום ''Ha-Mogăm'', or הקדוש בּרוך הוא ''Ha-Godăș Borăch Hü'' instead.