Verse:Irta/Tricin: Difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 137: | Line 137: | ||
Verbalizer ''-shmas''; past marker ''deshta'', sometimes shortened to ''shta'' | Verbalizer ''-shmas''; past marker ''deshta'', sometimes shortened to ''shta'' | ||
Pronouns: míshe, wáre, tísa, jinshin (animate), gíshin (inanimate), mishemíshe, warewáre, tisatísa, | Pronouns: míshe, wáre, tísa, jinshin (animate), gíshin (inanimate), mishemíshe, warewáre, tisatísa, hébera (from hevră 'friends'); ano (polite pronoun) | ||
No plural; ''nákamu X'' (< Jp nakama 'comrades' + ĂnY gu) is used for the assocciative plural | No plural; ''nákamu X'' (< Jp nakama 'comrades' + ĂnY gu) is used for the assocciative plural | ||
| Line 153: | Line 153: | ||
''Idahanį'' 'Jew'; ''Idaha rushin'' = An Yidish | ''Idahanį'' 'Jew'; ''Idaha rushin'' = An Yidish | ||
''achijii'' 'holy' (from '' | ''achijii'' 'holy' (from ''ăģ Zie'') | ||
''Nihonjį nį'' 'Japanese person'; ''Nihonjį rushį'' = Japanese | ''Nihonjį nį'' 'Japanese person'; ''Nihonjį rushį'' = Japanese | ||
| Line 175: | Line 175: | ||
rushį = language/speech; rushįshmas = to speak | rushį = language/speech; rushįshmas = to speak | ||
Nominative unmarked, accusative is du < טאָ 'to him' | Nominative unmarked, accusative is du < Ăn Yidiș טאָ 'to him' | ||
no = relativizer | no = relativizer | ||
| Line 183: | Line 183: | ||
Karagunį eto ferunį du aishmas. | Karagunį eto ferunį du aishmas. | ||
Ăn Yidish directional words used for compass points (sheji, | Ăn Yidish directional words used for compass points (sheji, shitu, shes, shoi < šeř, šier, šes, šuay = east west south north; aneji, anigu, aness, anoi < ăneř, ănier, ănes, ănuay east, west, south, north winds) | ||
Mizu = water (simultaneously from Japanese mizu and Irish muir) | Mizu = water (simultaneously from Japanese mizu and Irish muir) | ||
Dabą zu mizu (< dăvăn 'earth', miř) = sea | |||
Nyabu = sky | |||
Ue zu mizu ('sea above') = cloud (ue | Ue zu mizu ('sea above') = cloud (ue from Jp) | ||
Bek mizu ('small sea') = lake, pond | Bek mizu ('small sea') = lake, pond | ||