Verse:Tdūrzů/Hebrew: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
m they should use șîn instead of șe șîn in Ăn Yidiș
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 2: Line 2:


There is also a large group of non-Rabbinic Jews (or maybe non-Pauline/non-Nicene Jewish Christians?) who live in India and preserve Palestinian-Hebrew like vowel points, but pronounced with aspirated stops for fricatives.
There is also a large group of non-Rabbinic Jews (or maybe non-Pauline/non-Nicene Jewish Christians?) who live in India and preserve Palestinian-Hebrew like vowel points, but pronounced with aspirated stops for fricatives.
== Modern Hebrew ==
The standard variety today is Corded Ware Hebrew with an Ăn Yidiș-influenced accent and grammar.
* /r/ is alveolar and is often an approximant.


The standard variety today is Corded Ware Hebrew with an Ăn Yidiș-influenced accent and grammar. It is SVO like our Hebrew, but sometimes prefers Ăn Yidiș syntax, e.g.
It is SVO like our Hebrew, but sometimes prefers Ăn Yidiș syntax, e.g.
* much more willing to use איני, אינך, ...for negation in present tense (אין הוא, אין היא in 3rd person); in our IH these forms are formal/written (bc Gaelic negation comes before subject pronouns). לא אני... ''Lo ani'' is a focus construction 'It's not me that...', and אין אני ''eyn ani'' in non  3rd person are solemn.
* much more willing to use איני, אינך, ...for negation in present tense (אין הוא, אין היא in 3rd person); in our IH these forms are formal/written (bc Gaelic negation comes before subject pronouns). לא אני... ''Lo ani'' is a focus construction 'It's not me that...', and אין אני ''eyn ani'' in non  3rd person are solemn.
* לא אלא ''lo ela'', לא כי-אם ''lo ki-im'' or colloquially לא אך ''lo akh'' (latter from native Gaelic ''ach'') 'nothing but' used preferentially to רק ''rak'' 'only'
* לא אלא ''lo ela'', לא כי-אם ''lo ki-im'' or colloquially לא אך ''lo akh'' (latter from native Gaelic ''ach'') 'nothing but' used preferentially to רק ''rak'' 'only'