Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
Line 495: Line 495:
Double-marking possessive constructions such as בֿ' אהרן אַ-דֿר׳אָר אז׳ משה ''V' Ăharăn '''a-dhŗor ăģ Mușă'''.'' 'Aaron was Moses' brother' (lit. his brother of Moses) is used for nouns where possessive suffixes are still used. Possessive prefixes are considered ''Learăgüsiș'' for other nouns.
Double-marking possessive constructions such as בֿ' אהרן אַ-דֿר׳אָר אז׳ משה ''V' Ăharăn '''a-dhŗor ăģ Mușă'''.'' 'Aaron was Moses' brother' (lit. his brother of Moses) is used for nouns where possessive suffixes are still used. Possessive prefixes are considered ''Learăgüsiș'' for other nouns.
* ''mă-dhŗor '' /mə ɣʒor/ 'my brother'; ''m-aŗ'' /maʒ/ 'my father'
* ''mă-dhŗor '' /mə ɣʒor/ 'my brother'; ''m-aŗ'' /maʒ/ 'my father'
*דא־בּֿראָהער' ''dă-dhŗor '' /də ɣʒor/ 'thy brother'; ''d-aŗ'' /daʒ/ 'thy father'
* ''dă-dhŗor '' /də ɣʒor/ 'thy brother'; ''d-aŗ'' /daʒ/ 'thy father'
*א־בּֿראָר' ''ă-dhŗor'' /ə ɣʒor/ 'his brother'; ''aŗ'' /aʒ/ 'his father'
* ''ă-dhŗor'' /ə ɣʒor/ 'his brother'; ''aŗ'' /aʒ/ 'his father'
*א־בּראָהער' ''ă-dŗor'' /ə d.ʒor/ 'her brother'; ''ă h-aŗ'' /ə haʒ/ 'her father'
* ''ă-dŗor'' /ə d.ʒor/ 'her brother'; ''ă h-aŗ'' /ə haʒ/ 'her father'
*אָר־בּראָהער' ''or-dŗor'' /or d.ʒor/ 'our brother'; אָרן־אַר' ''orn-aŗ'' /oɾn aʒ/ 'our father'
* ''or-dŗor'' /or d.ʒor/ 'our brother'; ''orn-aŗ'' /oɾn aʒ/ 'our father'
*באַר־בּראָהער' ''văr-dŗor'' /vər d.ʒor/ 'your brother'; באַרן־אַר' ''vărn-aŗ'' /vəɾn aʒ/ 'your father'
* ''văr-dŗor'' /vər d.ʒor/ 'your brother'; ''vărn-aŗ'' /vəɾn aʒ/ 'your father'
*אַ־בּראָהער' ''ă-dŗor'' /ə d.ʒor/ 'their brother'; אן־אַר' ''ăn-aŗ'' /ən aʒ/ 'their father'
* ''ă-dŗor'' /ə d.ʒor/ 'their brother'; ''ăn-aŗ'' /ən aʒ/ 'their father'


''m-'' and ''d-'' are used before a vowel, or a lenited ''f'' results in an initial vowel.
''m-'' and ''d-'' are used before a vowel, or a lenited ''f'' results in an initial vowel.