Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 830: Line 830:
{{Hebpara|כֿאַניְל מעֶ נִכְֿנָע לעֶש אְן נעִילָה אְז׳ כּראְיין אְז׳ קֿראָ סזעֶך איְנש אְן תּאַל׳ אְק נאְ קְבָֿרוֹת.}}
{{Hebpara|כֿאַניְל מעֶ נִכְֿנָע לעֶש אְן נעִילָה אְז׳ כּראְיין אְז׳ קֿראָ סזעֶך איְנש אְן תּאַל׳ אְק נאְ קְבָֿרוֹת.}}
{{Hebpara|תּאָ שעֶ מאְר שוֹ איְס בּעֶיי שעֶ מאְר שוֹ, מאְר בֿאְ שעֶ מאְר שוֹ, אוֹ זְמָנִים רוֹ כֿיְבֿנאְ;}}
{{Hebpara|תּאָ שעֶ מאְר שוֹ איְס בּעֶיי שעֶ מאְר שוֹ, מאְר בֿאְ שעֶ מאְר שוֹ, אוֹ זְמָנִים רוֹ כֿיְבֿנאְ;}}
{{Hebpara|תּאָ שיִאט איְן אְ ףאַל׳אב איְסצעֶך איְנש אְן טאָל׳אְס, נאְ סאְיאְן ח־עֶקניִם איְס ח־אל׳אְ. ר׳יְ כְּתָֿרִוֹת}}
{{Hebpara|תּאָ שיִאט איְן אְ ףאַל׳אב איְסצעֶך איְנש אְן שאול, נאְ סאְיאְן ח־עֶקניִם איְס ח־אל׳אְ. ר׳יְ כְּתָֿרִוֹת}}
{{Hebpara|אְק ליִליִאְן איְס אְק ל׳אַבֿריְשאְן אְ תּא שיִאט איְן אְ ףאַל׳אְב; אַך כֿאַניְל מעֶ נִכְֿנָע.}}
{{Hebpara|אְק ליִליִאְן איְס אְק ל׳אַבֿריְשאְן אְ תּא שיִאט איְן אְ ףאַל׳אְב; אַך כֿאַניְל מעֶ נִכְֿנָע.}}
{{col-break}}
{{col-break}}
Line 841: Line 841:
''Chanîl me nîchnă leș ăn nilă ăģ [crăyn ăģ ghro] szech înș ăn tał ăg nă gvorăs.''
''Chanîl me nîchnă leș ăn nilă ăģ [crăyn ăģ ghro] szech înș ăn tał ăg nă gvorăs.''
''To șe măr șu îs bey șe măr șu, măr vă șe măr șu, u zmanim ru chîvnă;''
''To șe măr șu îs bey șe măr șu, măr vă șe măr șu, u zmanim ru chîvnă;''
''To șîd ă fałăv îsțech înș ăn dołăs, nă săyăn h-egnim îs h-ołă. Ŗî csorăs*''
''To șîd ă fałăv îsțech înș ăn șul, nă săyăn h-egnim îs h-ołă. Ŗî csorăs*''
''Ăg liliăn îs ăg łavrîșăn ă to șîd în ă fałăv; ăch chanîl me nîchnă.''
''Ăg liliăn îs ăg łavrîșăn ă to șîd în ă fałăv; ăch chanîl me nîchnă.''
</poem>
</poem>
Line 853: Line 853:
I am not resigned (ĂnY surrendered) to the shutting away of loving hearts in the hard ground. (ĂnY in the ground of graves)
I am not resigned (ĂnY surrendered) to the shutting away of loving hearts in the hard ground. (ĂnY in the ground of graves)
So it is, and so it will be, for so it has been, time out of mind (ĂnY from times before memory):
So it is, and so it will be, for so it has been, time out of mind (ĂnY from times before memory):
Into the darkness (ĂnY lightlessness) they go, the wise and the lovely (ĂnY the wise and beautiful minds). Crowned
Into the darkness (ĂnY Sheol) they go, the wise and the lovely (ĂnY the wise and beautiful minds). Crowned
With lilies and with laurel they go; but I am not resigned.
With lilies and with laurel they go; but I am not resigned.
</poem>
</poem>