Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Wordlist: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
m Lexicon: let's be more inclusive
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 2: Line 2:
<big>'''ףאַכּל׳אר׳ ייִדיִש-אָזאליִש''' '''Facłăŗ Yidiș-Ozăliș'''<br/>
<big>'''ףאַכּל׳אר׳ ייִדיִש-אָזאליִש''' '''Facłăŗ Yidiș-Ozăliș'''<br/>
'''Judeo-Gaelic–English Lexicon'''</big>
'''Judeo-Gaelic–English Lexicon'''</big>
* ''zefd'' (f) 'deity, esp. a non-Jewish god' (''Zie'' is reserved for the monotheistic God)
* ''zefd'' (f) 'deity, esp. a non-Jewish god'
* ''ăgăs'' (adv) emphasis of bigness (opposite of 'only') (conj) (poetic) both X and Y
* ''ăgăs'' (adv) emphasis of bigness (opposite of 'only') (conj) (poetic) both X and Y
* ''boyăch'' 'comely'
* ''boyăch'' 'comely'
Line 253: Line 253:
*תּאָם א הוֹדאה ''tom ă hodóa'' (Hebrew) = I say the Hoda'ah
*תּאָם א הוֹדאה ''tom ă hodóa'' (Hebrew) = I say the Hoda'ah
** * הודאה טע °זיא ''hodóa de Zhie'' (intj) 'thank God'
** * הודאה טע °זיא ''hodóa de Zhie'' (intj) 'thank God'
*זיא ''Zie'', no definite article (m) = God
*זיא ''Zie'', no definite article (m) = God (either monotheistic/henotheistic or the supreme God)
** ''ă Zhey!/mă-Zhey!'' 'O God!', ''oy mă-Zhey!'' 'omg'
** ''ă Zhey!/mă-Zhey!'' 'O God!', ''oy mă-Zhey!'' 'omg'
** Jews may write ז־א ''Z-e'' or use other terms such as השם ''Ha-Șeym'', המקום ''Ha-Mogăm'', or הקדוש בּרוך הוא ''Ha-Godăș Borăch Hü'' instead.
** Jews may write ז־א ''Z-e'' or use other terms such as השם ''Ha-Șeym'', המקום ''Ha-Mogăm'', or הקדוש בּרוך הוא ''Ha-Godăș Borăch Hü'' instead.