Verse:Irta (Old)/Judeo-Mandarin: Difference between revisions
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m →Nouns Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 527: | Line 527: | ||
** א ''ă'' before historical liquids, and non-sibilant fricatives (/j/ doesn't count as a fricative): א מֿען ''ă mhen'' = the woman/wife, א ףֿר'עקארץ ''ă fhŗegărț'' = the answer | ** א ''ă'' before historical liquids, and non-sibilant fricatives (/j/ doesn't count as a fricative): א מֿען ''ă mhen'' = the woman/wife, א ףֿר'עקארץ ''ă fhŗegărț'' = the answer | ||
** אן ''ăn'' otherwise: אן זֿ'על'אך ''ăn ģhełăch'' = the moon, אן אות ''ăn oas'' = the letter (character) | ** אן ''ăn'' otherwise: אן זֿ'על'אך ''ăn ģhełăch'' = the moon, אן אות ''ăn oas'' = the letter (character) | ||
* Words beginning in ''s ș t ț'' don't lenite: אן סוכּה ''ăn sücă'' = the booth | * Words beginning in ''s ș d z t ț'' don't lenite: אן סוכּה ''ăn sücă'' = the booth | ||
Note: Historical feminine nouns beginning with s-/ș- (except s(stop)-/ș(stop)-) have all become t-/ț- words (except pluralia tantum and s-/d- words) following case loss in Proto-Ăn Yidiș: ''ăn Taviņ'' 'Halloween' (from ''an tSamhain''). Newer words such as Hebrew loans are not subject to this. | Note: Historical feminine nouns beginning with s-/ș- (except s(stop)-/ș(stop)-) have all become t-/ț- words (except pluralia tantum and s-/d- words) following case loss in Proto-Ăn Yidiș: ''ăn Taviņ'' 'Halloween' (from ''an tSamhain''). Newer words such as Hebrew loans are not subject to this. | ||