Verse:Irta (Old)/Judeo-Mandarin: Difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m →Nouns Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 508: | Line 508: | ||
===Nouns=== | ===Nouns=== | ||
Like Irish and Hebrew, An Yidiș has masculine and feminine genders. Hebrew words (usually) have the same gender as in Hebrew. | Like Irish and Hebrew, An Yidiș has masculine and feminine genders. Hebrew words (usually) have the same gender as in Hebrew. Declension is highly simplified compared to Irish: | ||
* The genitive only | * The nominative is used the most often, including as prepositional objects. | ||
* The old genitive is only used to mark definite objects of verbs, similarly to Hebrew ''et'', and almost never possessors. The genitive is no longer productive in head-initial compounds. | |||
* The vocative survives only for ''Zie'' 'God': ''ă Zhey!'' /əˈjej/, or the fixed expression ''(oy) mă-Zhey!'' 'oh my God'. To call family members, forms such as ''mă-mhoŗ!'' 'my mother!' are used. | * The vocative survives only for ''Zie'' 'God': ''ă Zhey!'' /əˈjej/, or the fixed expression ''(oy) mă-Zhey!'' 'oh my God'. To call family members, forms such as ''mă-mhoŗ!'' 'my mother!' are used. | ||
| Line 515: | Line 516: | ||
Concatenation exists but is more derivational, analogous to compounding in English. In native head-initial concatenations, the second element of a compound is treated as an adjective for mutation purposes: | Concatenation exists but is more derivational, analogous to compounding in English. In native head-initial concatenations, the second element of a compound is treated as an adjective for mutation purposes: | ||
* ''ła-'''b''' | * ''ła-'''b'''ŗethă'' (m) 'birthday' (''ła'' 'day' is masculine) | ||
* ''călă-'''fh''' | * ''călă-'''fh'''erthiņă'' (f) 'rainforest' (''călă'' 'forest' is feminine). | ||
Native plurals are more regular, marked with mostly ''-ăn'', or less commonly | Native plurals are more regular, marked with mostly ''-ăn'', or less commonly | ||