Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions
m →Todo Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 32: | Line 32: | ||
Among Ăn Yidiș speakers, Hebrew and English are common second languages (religious Jews learn Hebrew). | Among Ăn Yidiș speakers, Hebrew and English are common second languages (religious Jews learn Hebrew). | ||
Traditional scholarly consensus holds that Ăn Yidiș evolved from a 10th century [[Ăn Yidiș/Proto-Ăn Yidiș|Middle Irish dialect that was spoken in Western France]]. However, according to some, there was no single Proto-Ăn Yidiș; Jewish speakers of Middle Irish originally spoke two Irish dialects, which were koineized in Standard Ăn Yidiș. On top of the inherited Gaelic vocabulary, Ăn Yidiș mainly borrows words from Hebrew and Talmudic Aramaic, but also from [[Azalic]], [[Galoyseg]], and [[Hivantish]]. | Traditional scholarly consensus holds that Ăn Yidiș evolved from a 10th century [[Ăn Yidiș/Proto-Ăn Yidiș|Middle Irish dialect that was spoken in Western France]]. However, according to some, there was no single Proto-Ăn Yidiș; Jewish speakers of Middle Irish originally spoke two separate Irish dialects, which were koineized in Standard Ăn Yidiș. On top of the inherited Gaelic vocabulary, Ăn Yidiș mainly borrows words from Hebrew and Talmudic Aramaic, but also from [[Azalic]], [[Galoyseg]], and [[Hivantish]]. | ||
Its aesthetic is "Scottish Gaelic but less Icelandic and more Romanian, Polish, and [[Windermere]]." | Its aesthetic is "Scottish Gaelic but less Icelandic and more Romanian, Polish, and [[Windermere]]." | ||