Verse:Irta (Old)/Judeo-Mandarin: Difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 379: | Line 379: | ||
Conservative phonology, not spoken very much today | Conservative phonology, not spoken very much today | ||
אָן ''on'' 'in him' /O:n/ or /oun/ has a different vowel than ל'אָן ''łon'' 'full' /ɫon/; ''ołn'' is now the | אָן ''on'' 'in him' /O:n/ or /oun/ has a different vowel than ל'אָן ''łon'' 'full' /ɫon/; ''ołn'' is now the prevailing pronunciation for this word, even when speaking Ăn Căyzon, due to the influence of Ballmer Ăn Yidiș which descends from this dialect. | ||
ç ģ remain palatal stops in some of these dialects, or they become retroflex stops. ř ł retain their Proto-Ăn Yidiș values. | ç ģ remain palatal stops in some of these dialects, or they become retroflex stops. ř ł retain their Proto-Ăn Yidiș values. | ||