Verse:Irta (Old)/Judeo-Mandarin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1,166: Line 1,166:
(The word for 'nothing' actually comes from the same source as Scottish Gaelic ''càil'', but is spelled like the Hebrew word כל (Tsarfati Hebrew pronunciation ''col'') "every, all" which is used for "any" in negative sentences in Hebrew as well.)
(The word for 'nothing' actually comes from the same source as Scottish Gaelic ''càil'', but is spelled like the Hebrew word כל (Tsarfati Hebrew pronunciation ''col'') "every, all" which is used for "any" in negative sentences in Hebrew as well.)


: ''Murél mișă son tamșă feyn, cu ă to son tamșă? Ăch murél me ăch son tamșă feyn, de mișă? Is murăș ăneșu, cin?''
: ''Mă nach mișă son tamșă feyn, cu ă to son tamșă? Ăch mă nach el me ăch son tamșă feyn, de mișă? Is mă nach el ăneșu, cin?''
: If I am not for me, who is for me? But if I am only for myself, what am I? And if not now, when?
: If I am not for me, who is for me? But if I am only for myself, what am I? And if not now, when?