Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 447: Line 447:
Ăn Yidiș written "etymologically" in Old Irish orthography is not official anywhere, but is used e.g. in faux "Old Irish" signages (with dots for lenition) for aesthetic purposes in secular Ăn Yidiș-speaking communities. (The etymology might be wrong even for native words.)
Ăn Yidiș written "etymologically" in Old Irish orthography is not official anywhere, but is used e.g. in faux "Old Irish" signages (with dots for lenition) for aesthetic purposes in secular Ăn Yidiș-speaking communities. (The etymology might be wrong even for native words.)


It follows some well known conventions like using ⁊ for ''is'' 'and'. (e.g. ''⁊ so in tachless:'' for איס שוֹ אן תּכלית ''is șă 'n tachlăs'' 'and the bottom line is:')
It follows some well known conventions like using ⁊ for ''is'' 'and'. (e.g. ''⁊ so in tachless:'' for איס שא אן תּכלית ''is șă ăn tachlăs'' 'and the bottom line is:')


Some Hebrew loans in Ăn Yidiș in this orthography:
Some Hebrew loans in Ăn Yidiș in this orthography: