Verse:Irta/Hebrew: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 19: Line 19:
** (formal) איני אלא/כי אם מורה.
** (formal) איני אלא/כי אם מורה.
* Irish/Ăn Yidiș calques in some common expressions
* Irish/Ăn Yidiș calques in some common expressions
** זה חייך ''ze xayéxa'' 'you're welcome' (''șe dă-bhethă'') (in our Modern Hebrew, ''bevakasha'' same as 'please')
** בבקשה bevakasha is not used:
*** "please" is עם רצונך ''im răconkha'' 'with your will', a calque of לא טא °תעל ''lă dă-thel''.
*** זה חייך ''ze xayéxa'' 'you're welcome' (''șe dă-bhethă'') (in our Modern Hebrew, ''bevakasha'' same as 'please')
*** זה לך ''ze lexa'' (lit. 'this is to you') 'here you go'
** רצון איתי ''racon iti'' 'I like' (''tel lum''), עדיף איתי ''ȝadif iti'' 'I prefer' (''fyor lum''), ''ăni xofec bă-'' 'I want'
** רצון איתי ''racon iti'' 'I like' (''tel lum''), עדיף איתי ''ȝadif iti'' 'I prefer' (''fyor lum''), ''ăni xofec bă-'' 'I want'
*** More formally ''ăni roce bă-'' = 'I like, I am pleased with'
*** More formally ''ăni roce bă-'' = 'I like, I am pleased with'
Line 35: Line 38:
** יהיה הוא אוכל = Future imperfective (Bey ș'ăg îth)
** יהיה הוא אוכל = Future imperfective (Bey ș'ăg îth)
** הוא יאכל = Future perfective (Bey șe ney îth)
** הוא יאכל = Future perfective (Bey șe ney îth)
* "please" is עם רצונך ''im răconkha'' 'with your will', a calque of לא טא °תעל ''lă dă-thel''.
* Loazit ''-cya'' '-tion' is borrowed directly from Latin ''-tiō'', via Tsarfati Hebrew ''-țyo''
* Loazit ''-cya'' '-tion' is borrowed directly from Latin ''-tiō'', via Tsarfati Hebrew ''-țyo''
* Prepositions can be weird, esp ''3al'' and ''3im'' (mapped to Irish ''ar'' and ''le'')
* Prepositions can be weird, esp ''3al'' and ''3im'' (mapped to Irish ''ar'' and ''le'')