Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions
m →Trivia Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m →Trivia Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 1,256: | Line 1,256: | ||
Writing Ăn Yidiș "etymologically" in Old Irish Latin orthography, called אן קֿוּ-קֿאָידעליש ''ăn Ghü-Ghóydeliș'' 'fake Old Irish', is sometimes used in secular Ăn Yidiș-speaking communities for comedic or aesthetic purposes, sometimes in tandem with ''[[Ăn Yidiș/Learăgisiș|ăn Learăgisiș]]'', a register of Ăn Yidiș with artificial archaisms. The etymology might be wrong even for native words. | Writing Ăn Yidiș "etymologically" in Old Irish Latin orthography, called אן קֿוּ-קֿאָידעליש ''ăn Ghü-Ghóydeliș'' 'fake Old Irish', is sometimes used in secular Ăn Yidiș-speaking communities for comedic or aesthetic purposes, sometimes in tandem with ''[[Ăn Yidiș/Learăgisiș|ăn Learăgisiș]]'', a register of Ăn Yidiș with artificial archaisms. The etymology might be wrong even for native words. | ||
''Ăn Ghü-Ghóydeliș'' began as an Internet meme among Ăn Yidiș-speaking Zoomers. It is especially indispensable in the streaming community and Discord; roughly speaking, it's used for warning, expressing fear and awe, bragging, and praising. Some words commmonly spelled in Ghü-Ghóydeliș are now part of | ''Ăn Ghü-Ghóydeliș'' began as an Internet meme among Ăn Yidiș-speaking Zoomers. It is especially indispensable in the streaming community and Discord; roughly speaking, it's used for warning, expressing fear and awe, bragging, and praising. Some words commmonly spelled in Ghü-Ghóydeliș are now part of Internet Ăn Yidiș vocabulary. | ||
It follows some well known Old Irish conventions like using ⁊ for ''is'' 'and' (e.g. ''⁊ so in tachless:'' for איס שאַ אן תּכלית ''is șa ăn tachlăs'' 'and the bottom line is:'). It uses dots for lenition when actual Old Irish manuscripts would not mark the lenition. | It follows some well known Old Irish conventions like using ⁊ for ''is'' 'and' (e.g. ''⁊ so in tachless:'' for איס שאַ אן תּכלית ''is șa ăn tachlăs'' 'and the bottom line is:'). It uses dots for lenition when actual Old Irish manuscripts would not mark the lenition. | ||