Verse:Irta (Old)/Judeo-Mandarin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1,001: Line 1,001:
*''-ăfd/-fd'' (f): abstract noun
*''-ăfd/-fd'' (f): abstract noun
*''-łon'' (f): place
*''-łon'' (f): place
*-וּת ''-üs'', plural -וּתאן ''-üsăn'' (f): nominalizer (also replaced native ''*-us''), spelled וּס in native words
*-וּת ''-is'', plural -וּתאן ''-isăn'' (f): nominalizer (also replaced native ''*-us''), spelled יס in native words
** צניעוּת ''țni'üs'' 'modesty' < צנוּע ''țonüe'' 'modest'
** צניעוּת ''țni'is'' 'modesty' < צנוּע ''țonüe'' 'modest'
** תּאישאכוּס ''tăyșăchüs'' '(tribal) chiefdom; Irish premiership'
** תּאישאכיס ''tăyșăchis'' '(tribal) chiefdom; Irish premiership'
* ''-lăn'' is a diminutive for animates (analyzed from culen 'puppy', cun 'dog')
* ''-lăn'' is a diminutive for animates (analyzed from culen 'puppy', cun 'dog')
* Pairs of ''s-''/''d-'' antonyms (PCel *esu-/*dus-), for example ''sărăchă'' 'bright' and ''dărăchă'' 'dark'. Some non-Irish examples are:
* Pairs of ''s-''/''d-'' antonyms (PCel *esu-/*dus-), for example ''sărăchă'' 'bright' and ''dărăchă'' 'dark'. Some non-Irish examples are:
*# סמאָאס ''smoas'' (pl) 'tears of joy', דמעות ''dmoas'' 'tears (from Hebrew)'
*# סמאָאס ''smoas'' (pl) 'tears of joy', דמעות ''dmoas'' 'tears (from Hebrew)'
*# שמחה ''simchă'' (f) 'party, celebration (from Hebrew 'joy')', טימכא ''dimchă'' (f) 'mourning, tragedy'
*# שמחה ''simchă'' (f) 'party, celebration (from Hebrew 'joy')', טימכא ''dimchă'' (f) 'mourning, tragedy'
*# טאשק׳על' ''Dășģeł'' (m) (obsolete, pejorative) 'Christianity', from MIr ''soiscéul'' 'Gospel'
*# טאשזשעל' ''Dășģeł'' (m) (obsolete, pejorative) 'Christianity', from MIr ''soiscéul'' 'Gospel'
* ''-ol'': older verbalizer
* ''-ol'': older verbalizer
* (something from Nithish): most productive verbalizer
* (something from Nithish): most productive verbalizer