Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 28: | Line 28: | ||
On top of the inherited Gaelic vocabulary, Ăn Yidiș mainly borrows words from Hebrew and Talmudic Aramaic, but also from [[Azalic]], [[Galoyseg]], and [[Hivantish]]. Much like our Scottish Gaelic, {{SUBPAGENAME}} was influenced by Celtic languages similar to our Brythonic languages, hence the grammatical similarity of Ăn Yidiș to Scottish Gaelic. Some syntactic influence can also be seen from Rabbinic Hebrew and Aramaic, which are head-initial languages like Goidelic. | On top of the inherited Gaelic vocabulary, Ăn Yidiș mainly borrows words from Hebrew and Talmudic Aramaic, but also from [[Azalic]], [[Galoyseg]], and [[Hivantish]]. Much like our Scottish Gaelic, {{SUBPAGENAME}} was influenced by Celtic languages similar to our Brythonic languages, hence the grammatical similarity of Ăn Yidiș to Scottish Gaelic. Some syntactic influence can also be seen from Rabbinic Hebrew and Aramaic, which are head-initial languages like Goidelic. | ||
The phonaesthetics of Ăn Yidiș is "Scottish Gaelic but less Icelandic and more Romanian, Polish, and [[Windermere]]." Its grammar is also based heavily on Scottish Gaelic but is simpler; for example, it has no non-imperative finite verbs except forms of the auxiliary ''bi'', and also simplifies | The phonaesthetics of Ăn Yidiș is "Scottish Gaelic but less Icelandic and more Romanian, Polish, and [[Windermere]]." Its grammar is also based heavily on Scottish Gaelic but is simpler; for example, it has no non-imperative finite verbs except forms of the auxiliary ''bi'', and also simplifies subordinating conjunction + auxiliary combinations to some extent | ||
== History == | == History == | ||