Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Line 20: Line 20:
|script=Hebrew script
|script=Hebrew script
}}
}}
In [[Verse:Irta|Irta]], '''Ăn Yidiș''' (natively אן ייִדיש ''ăn Yidiș'' /ən 'jɪt̪ɪʃ/ [ən 'jɪd̪ɪʃ] or אן אידיש  ''ăn Idiș'', historically א קֿאָליזש תּאק נא יידיהּ ''ă Gholiģ (tăg nă Yidith)'' /ə 'ʁoltʃ (t̪ʰək nə jit̪ih)/ '(Judeo-)Gaelic'; in-universe Hebrew: יידיש ''yidiš''; in-universe Standard Irish: ''an Iodais'') is a Goidelic language which is the historical vernacular of the so-called Tsarfati (= our France) Jews (נא צרפֿתיהּ ''nă Țărfósih''). Today it is the main vernacular of major (mainly Hasidic) Jewish communities in Europe, Britain, Ireland, Canada, and the US. With over 13 million speakers, ~70% of whom live in North America, it is the second most spoken Celtic language after Irish and the most spoken Jewish language in Irta. Ăn Yidiș is a possible answer to "What if Yiddish were Goidelic?" and is called "Yiddish" in in-universe English.  
In [[Verse:Irta|Irta]], '''Ăn Yidiș''' (natively אן ייִדיש ''ăn Yidiș'' /ən 'jɪt̪ɪʃ/ [ən 'jɪd̪ɪʃ] or אן אידיש  ''ăn Idiș'', historically א קֿאָליזש תּאק נא יידיהּ ''ă Gholiģ (tăg nă Yidih)'' /ə 'ʁoltʃ (t̪ʰək nə jit̪ih)/ '(Judeo-)Gaelic'; in-universe Hebrew: יידיש ''yidiš''; in-universe Standard Irish: ''an Iodais'') is a Goidelic language which is the historical vernacular of the so-called Tsarfati (= our France) Jews (נא צרפֿתיהּ ''nă Țărfósih''). Today it is the main vernacular of major (mainly Hasidic) Jewish communities in Europe, Britain, Ireland, Canada, and the US. With over 13 million speakers, ~70% of whom live in North America, it is the second most spoken Celtic language after Irish and the most spoken Jewish language in Irta. Ăn Yidiș is a possible answer to "What if Yiddish were Goidelic?" and is called "Yiddish" in in-universe English.  


Among Ăn Yidiș speakers, Hebrew, English and Irish are common second languages (religious Jews learn Hebrew for worship and prayer and Aramaic for study of rabbinic texts).
Among Ăn Yidiș speakers, Hebrew, English and Irish are common second languages (religious Jews learn Hebrew for worship and prayer and Aramaic for study of rabbinic texts).
Line 1,033: Line 1,033:
*# טאשזשעל׳ ''Dășģeł'' (m) (obsolete, pejorative) 'Christianity', from MIr ''soiscéul'' 'Gospel'
*# טאשזשעל׳ ''Dășģeł'' (m) (obsolete, pejorative) 'Christianity', from MIr ''soiscéul'' 'Gospel'
* ''-ol'': older verbalizer
* ''-ol'': older verbalizer
* (something from Nithish): most productive verbalizer
* (something from Hivantish): most productive verbalizer
* Greek y is borrowed as ü
* Greek y is borrowed as ü
* Classical os/us adjectives are borrowed with -ăch: מיסאָקוּנאך ''misógünăch'' (misogynos) 'misogynistic'.
* Classical os/us adjectives are borrowed with -ăch: מיסאָקוּנאך ''misógünăch'' (misogynos) 'misogynistic'.
* ''-ig'': agentive, borrowed from [[Nithish]]
* ''-iser'': agentive, borrowed from Hivantish
* ''gü-°'': pseudo, borrowed from Old Irish ''gú-''
* ''gü-°'': pseudo, borrowed from Old Irish ''gú-''