Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Line 36: Line 36:


==Phonology of IFAY Ăn Yidiș==
==Phonology of IFAY Ăn Yidiș==
The following describes the (somewhat artificial) standard, often called אן כּאיזאן ''ăn Cayzăn '' [əŋ 'kʰajtsən~əŋ 'kʰajdzən] 'the standard', originally codified by the Ăn Yidiș Research Institute (אנט אינסטיתּוֹט ףיסיףטאך תּאק׳ אן ייִדיש ''ănd Insditud Fisifdăch tăģ ăn Yidiș''; abbreviated to איףאַי/IFAY /i'faj/).
The following describes the (somewhat artificial) standard, often called אן כּאיזאן ''ăn Cayzăn '' [əŋ 'kʰajtsən~əŋ 'kʰajdzən] 'the standard', originally codified by the Ăn Yidiș Research Institute (אנט אינסטיתּוֹט פיסיפטאך תּאק׳ אן ייִדיש ''ănd Insditud Fisifdăch tăģ ăn Yidiș''; abbreviated to איפאַי/IFAY /i'faj/).
=== Consonants ===
=== Consonants ===
The consonantal phonology of Ăn Yidiș is fairly conservative and has a similar number of consonants in most dialects (except for some dialects like Ballmer Ăn Yidiș which merges ''l'' and ''ł'' into dark L and merges ''ŗ'' with ''y'' into something like Spanish ''y''). Some differences from Irish and Scottish Gaelic are:
The consonantal phonology of Ăn Yidiș is fairly conservative and has a similar number of consonants in most dialects (except for some dialects like Ballmer Ăn Yidiș which merges ''l'' and ''ł'' into dark L and merges ''ŗ'' with ''y'' into something like Spanish ''y''). Some differences from Irish and Scottish Gaelic are:
Line 400: Line 400:
=====Inflection=====
=====Inflection=====
The following forms are used when the predicate is definite. The interrogative forms below also serve as tag questions for copular sentences:  
The following forms are used when the predicate is definite. The interrogative forms below also serve as tag questions for copular sentences:  
{{Gloss/indexable|phrase = {{rtl|כנע אך ףיעך אחד א ה-אָן, אַן ע.}}|translit = Chne ăch fiech echăd ă h-ołn, an e? |IPA = /χan e əχ fiəχ 'ehəd ə hown, an 'e/ | morphemes = | gloss = NEG.COP anything_but raven one 3SG.M, Q 3SG.M| translation = It's just one raven, isn't it?|index=3}}
{{Gloss/indexable|phrase = {{rtl|כנע אך פיעך אחד א ה-אָן, אַן ע.}}|translit = Chne ăch fiech echăd ă h-ołn, an e? |IPA = /χan e əχ fiəχ 'ehəd ə hown, an 'e/ | morphemes = | gloss = NEG.COP anything_but raven one 3SG.M, Q 3SG.M| translation = It's just one raven, isn't it?|index=3}}


(Both clauses have falling intonation, as in Scottish Gaelic!)
(Both clauses have falling intonation, as in Scottish Gaelic!)