Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Wordlist: Difference between revisions
< Verse:Irta | Judeo-Mandarin
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 25: | Line 25: | ||
* ''lua'', comparative ''luayă'' 'fast' | * ''lua'', comparative ''luayă'' 'fast' | ||
* ''to mi feymăch'' 'I need to' | * ''to mi feymăch'' 'I need to' | ||
* אין קיצור/בּקיצור ''in | * אין קיצור/בּקיצור ''in gizăr''/''băgízăr'' 'in short' | ||
* ''ă Chróniș'' '[[Crannish]]' | * ''ă Chróniș'' '[[Crannish]]' | ||
* ''(from Hivantish)'' (m) 'shop' | * ''(from Hivantish)'' (m) 'shop' | ||
Line 50: | Line 50: | ||
** ''bard'' (m) '(traditional Celtic) bard' | ** ''bard'' (m) '(traditional Celtic) bard' | ||
* מיתר ''meysăr'' (m) 'string (of an instrument)' | * מיתר ''meysăr'' (m) 'string (of an instrument)' | ||
* לשון אָץ קוֹצץ ''loșăn | * לשון אָץ קוֹצץ ''loșăn oz guziz'' 'Greek to me' (calque of Yiddish; Atz Kotzetz is a very weird piyyut) | ||
** synonyms: ''loșăn targim'', ''loșăn | ** synonyms: ''loșăn targim'', ''loșăn filichd'' | ||
* ''X gu ler'' = 'the whole X' | * ''X gu ler'' = 'the whole X' | ||
* ''zeyv'' (m) 'wolf' | * ''zeyv'' (m) 'wolf' | ||
Line 59: | Line 59: | ||
* בּוּר ''bür'' (m) 'ignoramus' | * בּוּר ''bür'' (m) 'ignoramus' | ||
* אם-פּעינשא ''ăm-peynșă'' 'right now' (''ăm'' + Proto-Azalic ''*point'' + ''șa'' 'this') | * אם-פּעינשא ''ăm-peynșă'' 'right now' (''ăm'' + Proto-Azalic ''*point'' + ''șa'' 'this') | ||
* הן ''heyn'' (''very formal'') 'yes'; (m) 'aye (vote)'; (''logic | * הן ''heyn'' (''very formal'') 'yes'; (m) 'aye (vote)'; (''logic'') 'TRUE' | ||
* לאו ''lov'' (''very formal'') 'no'; (m) 'nay (vote)'; (''logic | * לאו ''lov'' (''very formal'') 'no'; (m) 'nay (vote)'; (''logic'') 'FALSE' | ||
* כּראַצשאן, כראַצשנא ''craçăn, craçnă'' (m) 'skin' | * כּראַצשאן, כראַצשנא ''craçăn, craçnă'' (m) 'skin' | ||
* תּ-אי ףוֹאר טוֹם ''T'i fuar dum'' 'I'm (feeling) cold' | * תּ-אי ףוֹאר טוֹם ''T'i fuar dum'' 'I'm (feeling) cold' | ||
Line 83: | Line 83: | ||
* יורש ''yurăș'' (m) 'heir' | * יורש ''yurăș'' (m) 'heir' | ||
* נחלה ''nachlă'' (f) 'estate' | * נחלה ''nachlă'' (f) 'estate' | ||
* | * ירשאך ''yarșăch, yarșih'' (v) 'to inherit' | ||
* כּעירא, כּעיראך, כּעיריהּ ''ceyră, ceyrăch, ceyrih'' (f) 'sheep' | * כּעירא, כּעיראך, כּעיריהּ ''ceyră, ceyrăch, ceyrih'' (f) 'sheep' | ||
* ''güf, ă ghüfă, güfim'' (m) 'body' | * ''güf, ă ghüfă, güfim'' (m) 'body' | ||
Line 106: | Line 106: | ||
* ''byonăch'' (v) 'to greet, to welcome' | * ''byonăch'' (v) 'to greet, to welcome' | ||
* ''leșģeł'' (m) 'apology' | * ''leșģeł'' (m) 'apology' | ||
* '' | * ''teyriz'' (f) 'excuse (pretext)' | ||
* ניסימאך '' | * ניסימאך ''nițimăch'' 'miraculous' | ||
* חיה ''chayă'' (f) 'animal' | * חיה ''chayă'' (f) 'animal' | ||
* אן | * אן סין ''ăn Țin'' (f) 'China' | ||
* דיבּוק ''dibig, dibigim'' (m) 'dybbuk; computer bug' | * דיבּוק ''dibig, dibigim'' (m) 'dybbuk; computer bug' | ||
* שד, שדים ''șeyd, șeydim'' (m) 'demon' | * שד, שדים ''șeyd, șeydim'' (m) 'demon' | ||
Line 125: | Line 125: | ||
* איל׳אר ''iłăr'' (f) 'eagle' | * איל׳אר ''iłăr'' (f) 'eagle' | ||
* מאַראבאך ''marăvăch'' 'to murder' | * מאַראבאך ''marăvăch'' 'to murder' | ||
* רצח '' | * רצח ''rezăch, răzóchim'' 'murder'; ''zean rezăch'' 'to commit murder' | ||
* מאַראבאר׳ ''marăvăř'' 'murderer' | * מאַראבאר׳ ''marăvăř'' 'murderer' | ||
** synonym: רוֹצח, רוֹצחים '' | ** synonym: רוֹצח, רוֹצחים ''ruzich, ruzchim'' | ||
* קאַשזשאך ''gașģăch'' 'hero' | * קאַשזשאך ''gașģăch'' 'hero' | ||
* תּאַכארץ ''tachărț'' 'to happen' | * תּאַכארץ ''tachărț'' 'to happen' | ||
Line 143: | Line 143: | ||
* ''im'' (m) 'butter' | * ''im'' (m) 'butter' | ||
* ''beņ'' (f) 'mountain' | * ''beņ'' (f) 'mountain' | ||
* אקיסאר | * אקיסאר ''ăgisăr'' (m) 'histrionic person' (modeled after, and false friend with, Irish ''agusóir'' 'inarticulate person'; Ăn Yidiș ''ăgis'' 'both... and; as much as' is an emphatic, often poetic word compared to ''is'' 'and') | ||
* ףאש ''făș'' (f) 'rest' | * ףאש ''făș'' (f) 'rest' | ||
** ''Feymi mi ła ăģ făș.'' 'I need a day of rest.' | ** ''Feymi mi ła ăģ făș.'' 'I need a day of rest.' | ||
Line 229: | Line 229: | ||
* ''asdăr, asdrăn'' (m) 'path' | * ''asdăr, asdrăn'' (m) 'path' | ||
* ''gliç'' (adj) 'smart' | * ''gliç'' (adj) 'smart' | ||
* אַמאטאן, אַמאטאָנים ''amădăn, amădónim'' (m) 'fool, stupid person' | * אַמאטאן, אַמאטאָנים ''amădăn, amădónim'' (m) '(male) fool, stupid person', ''oanșăch'' (f) '(female) fool' | ||
** synonyms: טיפּש, טיפּשים ''dipăș, dipșim''; שוטה, שוטים ''șudă, șudim''; פּתי, פּתאים ''pesi, psoim'' | ** synonyms: טיפּש, טיפּשים ''dipăș, dipșim''; שוטה, שוטים ''șudă, șudim''; פּתי, פּתאים ''pesi, psoim'' | ||
* ''amizăch'' (adj) 'foolish' | * ''amizăch'' (adj) 'foolish' | ||
Line 263: | Line 263: | ||
* ''ăn Gabălă'' 'Kabbalah' | * ''ăn Gabălă'' 'Kabbalah' | ||
* ''ăn Zoahăr'' 'the Zohar' | * ''ăn Zoahăr'' 'the Zohar' | ||
* '' | * ''eřăfăl'' 'graceful, charming' | ||
* ''ołin, olă'' 'lovely, beautiful' | * ''ołin, olă'' 'lovely, beautiful' | ||
* ''țin'' (v) 'to come' | * ''țin'' (v) 'to come' | ||
Line 274: | Line 274: | ||
* מוֹר ''mur'' 'big' | * מוֹר ''mur'' 'big' | ||
* אן ער'יניִש ''ăn Eřiniș'' (f) 'Irish' | * אן ער'יניִש ''ăn Eřiniș'' (f) 'Irish' | ||
** ''ă | ** ''ă Ghoyliģ'' (jocular) 'Irish' ("Goylic") | ||
* אן אַל'אבּיש ''ăn Ałăbiș'' (f) (Earth) 'Scottish Gaelic' | * אן אַל'אבּיש ''ăn Ałăbiș'' (f) (Earth) 'Scottish Gaelic' | ||
* כּעראכּ-שינט ''cerăc-Șind'' (m) 'turkey' | * כּעראכּ-שינט ''cerăc-Șind'' (m) 'turkey' | ||
Line 283: | Line 283: | ||
* אן יום-כּיפּור ''ăn Yuncipăr'' (m) 'Yom Kippur' | * אן יום-כּיפּור ''ăn Yuncipăr'' (m) 'Yom Kippur' | ||
* א ראש-השנה ''ă Rușășonă'' (m) 'Rosh Hashanah' | * א ראש-השנה ''ă Rușășonă'' (m) 'Rosh Hashanah' | ||
* אם פּסח ''ăm | * אם פּסח ''ăm Pețăh'' (m) 'Passover' | ||
* אן איסטאר ''ănd Isdăr'' (m) 'Easter' | * אן איסטאר ''ănd Isdăr'' (m) 'Easter' | ||
* אן שבועות ''ăn Șvüăs'' (m) 'Shavuot' | * אן שבועות ''ăn Șvüăs'' (m) 'Shavuot' | ||
Line 393: | Line 393: | ||
* ''Teyșăchis'' (f) 'taoiseachship' | * ''Teyșăchis'' (f) 'taoiseachship' | ||
* ''prezidănt'' (m) 'president' | * ''prezidănt'' (m) 'president' | ||
* ''ŗi, ŗiăn'' (m) 'king' | * ''ŗi, ŗiăn'' (m) 'Celtic king' | ||
* ''mealăch, melchăn/mlochim'' (m) 'king' | * ''mealăch, melchăn/mlochim'' (m) 'king' | ||
* ''malcă, malcăs'' (f) 'queen' | * ''malcă, malcăs'' (f) 'queen' |
Revision as of 17:38, 4 February 2022
Lexicon
ףאַכּל׳אר ייִדיש-אָזאליש
Facłăr Yidiș-Ozăliș
Ăn Yidiș–English Lexicon
- łozăr, łozără/třesă (adj) 'strong, stiff, sturdy, intense'
- synonym: třeyn, třeynă
- ă lüăch (m) 'the Jewish calendar'
- muăch, muchim (m) 'brain'
- filă, fili/filăn (m) 'file, the highest rank of Irish poets'
- filichd (f) 'Irish bardic poetry, or Ăn Yidiș poetry imitating it'
- filichdăch (adj) '(Gaelic) bardic'
- mispăr (m) 'number' (replaced native *áireamh)
- cotșăn 'common'
- שׂכל seychăl 'good sense, common sense; intelligence; tact'
- găn seychăl 'senseless, silly'
- טעיכאלאך deychălăch 'stupid, lacking common sense' (influenced by native daoi 'fool'; hypothetical d-twin of seychăl)
- צשיעל׳ çieł 'sense, meaning, reason (German Sinn)'
- çiełăch, çiełih 'to mean'
- zo-° 'good'
- droch-° 'bad'
- maysă/mołsă, maysim/mołsim (m) 'deed'
- dri, driăn (m) 'druid'
- ăn driăf (f) 'druidry'
- măchașăf, măchașfim (m) 'mage'
- lua, comparative luayă 'fast'
- to mi feymăch 'I need to'
- אין קיצור/בּקיצור in gizăr/băgízăr 'in short'
- ă Chróniș 'Crannish'
- (from Hivantish) (m) 'shop'
- ņi (m) 'thing' ('ADJ things' = ņiăn ADJ)
- rud (m) 'thing' (rudéģin = something, rud săm bih = anything)
- עניין inyăn (f, in some dialects m) 'matter, issue, topic'
- ענייניל inyănil (adj) 'relevant, topical'
- עניינילאף inyănilăf (f) 'relevance'
- ărs(ă) X (particle) 'X said' (quotative particle)
- מין min (m) 'kind, sort'
- impăch, impih (v) 'to turn around'
- impăch ăréș 'to turn backwards'
- hevdil (m) 'difference'
- donădăr (m) 'Tsarfati Jewish folk singer'
- șeyzăgh, șeyz (v) 'to blow; to play a wind instrument'
- șufăr, șuforăs (m) 'shofar'
- tișăł, tișłă, tișłăn (f) 'grammatical case' (borrowed from Irish tuiseal)
- אָראן orăn, orănăn (m) 'song'
- שעינ׳אטאר șeyņădăr (m) 'singer'
- שיר/שירה șir (m) / șiră (f) 'poem; (flowery) song'
- קוֹ שיר gu șir 'endless' is of native origin
- שיראף șirăf (f) 'poetry'
- שירהטאר/שיראטאר șirădăr (m) 'poet'
- bard (m) '(traditional Celtic) bard'
- מיתר meysăr (m) 'string (of an instrument)'
- לשון אָץ קוֹצץ loșăn oz guziz 'Greek to me' (calque of Yiddish; Atz Kotzetz is a very weird piyyut)
- synonyms: loșăn targim, loșăn filichd
- X gu ler = 'the whole X'
- zeyv (m) 'wolf'
- mac țiră (m) '(poetic) wolf'
- gu broh 'forever' (from OIr go bráth 'until Judgement Day'; broh is otherwise not used in Ăn Yidiș)
- אנט איעסק-סאָל׳אש ănd Iesg-Sołăș (CF Tricin, jocular) 'Andaegor' (interpreting as דג אור)
- בּוּר bür (m) 'ignoramus'
- אם-פּעינשא ăm-peynșă 'right now' (ăm + Proto-Azalic *point + șa 'this')
- הן heyn (very formal) 'yes'; (m) 'aye (vote)'; (logic) 'TRUE'
- לאו lov (very formal) 'no'; (m) 'nay (vote)'; (logic) 'FALSE'
- כּראַצשאן, כראַצשנא craçăn, craçnă (m) 'skin'
- תּ-אי ףוֹאר טוֹם T'i fuar dum 'I'm (feeling) cold'
- דעת, דעות daăs, deyăs (f) 'mind, understanding; opinion'
- תּ-אן דעת קוֹם T'ăn daăs gum 'I think (am of the opinion)'
- טע אן דעת תּאַט אר De ăn daăs tad ăr...? 'What do you think about...?'
- רעה roă (f) 'disaster, harm'
- רשעות rișis, rișíyăs (f) 'evil; evil act'
- רשע, רשעים roșă, rășóym (m) 'evil person, scoundrel'
- משפּט mișpăd 'judgement'
- משפּטאל mișpădăl 'to judge'
- velnăchél (adj, indeclinable) 'highly uncertain (whether something is the case or will happen)' (from vel? nach el? 'is it? is it not?')
- velnáchăl, velnáchlăs (m) 'point of contention'
- Unlike teygi doesn't imply unanswerability/'let's move on'
- loaned into in-universe Jewish English as vellnakhl
- אכפּת לוֹם ichpăs lum 'I care'
- g-l-b root, backformation of "maglev" (borrowed via Ballmer Ăn Yidiș, hence the analysis of the /g/ as g rafe not q)
- גּילובאך gílivăch (adj) (slang) excellent, brilliant from *gilluv, pi'el VN
- מגליב maghliv (adj) (slang) on top of the world (from *magliv, hif'il participle; also influenced by ModH maghniv 'cool, great')
- תּאום towm (m) 'twin or n-tuplet'
- תּאום-תּאום (m) 'a pair of twins; (linguistics) dvandva'
- יורש yurăș (m) 'heir'
- נחלה nachlă (f) 'estate'
- ירשאך yarșăch, yarșih (v) 'to inherit'
- כּעירא, כּעיראך, כּעיריהּ ceyră, ceyrăch, ceyrih (f) 'sheep'
- güf, ă ghüfă, güfim (m) 'body'
- cson, csăn 'why'
- סמאָינאך smoynăch (v) 'to think'
- קאָיראס goyrăs (m) 'garden' (from Galoyseg goyrs 'enclosure')
- כּראָבאך crovăch (adj) 'pious, devout'
- frum-fram 'noise, uproar'
- ףאָין׳ foyņ (f) 'sound' (dissimilation from **foym < **fuemm < OIr fuaimm)
- foyņăch 'loud'
- צשיבּאל' çibăł (f) 'onion'
- קאַרלאק garlăg (f) 'garlic' (from Azalic)
- ערב-)ניטאל) (erăv-)Nidăl (f) 'Christmas Eve'
- מיאוס miăs, năs-mi(ă)să (adj) 'bad' (replaced native *dona, via association with the native comparative *miosa)
- אן טבע ăn deyvă (f) 'nature'
- נשמה nășómă (f) 'soul'
- אַראם arăm (f) 'army'
- synonym: צבא, צבאות țovă, țvoăs (f)
- gu mazăl (adv) 'fortunately'
- erăv (f) 'evening'
- ăn Erd-Yidiș (f) 'Yiddish' (lit. Earth Ăn Yidiș; erd = Yiddish for earth)
- byonăch (v) 'to greet, to welcome'
- leșģeł (m) 'apology'
- teyriz (f) 'excuse (pretext)'
- ניסימאך nițimăch 'miraculous'
- חיה chayă (f) 'animal'
- אן סין ăn Țin (f) 'China'
- דיבּוק dibig, dibigim (m) 'dybbuk; computer bug'
- שד, שדים șeyd, șeydim (m) 'demon'
- שילאנאק, שילאנאקאן șilănăg, șilănăgăn (f) 'termite' (< *sidhe-lean-óg 'fairy_mound-DIM-DIM')
- עישי, עי-שיאן eyșí, ey-șíăn (f) '(Irish mythology) fairy' (Tsarfati Jewish folklore didn't really believe in them, but demons sometimes appear as banshee-like?)
- ביאַן-שי, ביאַן-שיאן\מנאָ-שי byan-șí, byan-șíăn/mno-șí (f) 'banshee' (direct loan from Irish)
- ףעארי feari (f) 'fairy (in the modern sense)'
- cheyd (m) 'sin'
- mințir (f) 'people, nation' (minçir?)
- e.g. ă mhințir (Y)idăch 'the Jewish people'
- șģiev (f) 'grace, charm' (often used to translate Hebrew חן when in this sense)
- șģievăch 'graceful, elegant'
- בּר׳עאק břeag, břeyģă, břeagăn (f) 'lie (untruth)'
- כּנאָב cnov, cnovă; cnovăn (f) 'bone'
- איל׳אר iłăr (f) 'eagle'
- מאַראבאך marăvăch 'to murder'
- רצח rezăch, răzóchim 'murder'; zean rezăch 'to commit murder'
- מאַראבאר׳ marăvăř 'murderer'
- synonym: רוֹצח, רוֹצחים ruzich, ruzchim
- קאַשזשאך gașģăch 'hero'
- תּאַכארץ tachărț 'to happen'
- teliță 'happy'
- broanăch 'sad'
- (academic) ăn Șen-Ghoydelģ, (commonly) ăn Șen-Ghoydeliș 'Old Irish' (lit. Old Goidelic)
- מחילה măchilă (f) 'forgiveness'; (v) 'to forgive'
- הודייה hădoyă (f) 'confession'; (v) 'to confess a wrongdoing'
- ăróvă 'willow'
- hádăs 'myrtle'
- lülăv 'lulav'
- esrăgh 'etrog'
- רעליגיאָ, רעליגיאָנעס relígio, religiónăs (f) 'religion' (this is how Latin -io nouns are borrowed)
- בּטחון bădóchăn (m) 'faith'
- im (m) 'butter'
- beņ (f) 'mountain'
- אקיסאר ăgisăr (m) 'histrionic person' (modeled after, and false friend with, Irish agusóir 'inarticulate person'; Ăn Yidiș ăgis 'both... and; as much as' is an emphatic, often poetic word compared to is 'and')
- ףאש făș (f) 'rest'
- Feymi mi ła ăģ făș. 'I need a day of rest.'
- איעסק ליניצא iesg liniță (m) 'gefilte fish'
- חלה chală (f) 'challah'
- כּוֹטראמאך cudrămăch 'important'
- ףאַטא fadă 'long'
- קאריז găriz 'short'
- קערץ gerț 'sour'
- שלימיל șlimil 'shlemiel'
- בּלאָכּליעהּ Bloclíeh (m) 'Dublin'
- căgăgh (m) 'war'
- synonym: מלחמה milchómă (m)
- birzüchd (adj) 'filthy, disgusting' (from Hivantish pirciuhtur)
- mamzir 'bastard, son of a bitch'
- ănărăch 'honest'
- ישר yoșăr (adv/adj) 'simply, just; directly'
- Șu yoșăr ołiņ! 'This is simply lovely!'
- עד eyd (m) 'witness (person)', עדות eydüs (f) 'testimony'; (v) 'to testify'
- Learăgüsiș: fieniș (f) 'witness, testimony', tol fieniș (v) 'bear witness, testify'
- meyvin (m) expert, connoiseur, know-it-all
- X tu/șiv! 'you X!' (used for insults)
- "X you!" is sometimes used this way in Ballmer English because of Ăn Yidiș
- băchd (adj) 'poor'
- sgŗevil (adj) 'disgusting'
- chăn efșăr (intj) 'impossible'
- bu (f) 'cow (any domesticated bovine)'
- pŗiv- 'main'
- Yidăchis (f) 'Judaism; Jewishness, Tsarfati Jewish culture'
- or (conj) 'because' (~ Irish óir); (intj) 'well', filler word
- măr° (conj) 'as'; (literary) 'like'; (literary) 'because'
- chu... ri... = as... as...
- coch ri 'like'
- căvíenăn lă 'equal to'
- șliăch, șlichim (m) 'emissary, envoy, proxy, agent'
- ean, yuan (m) 'bird'
- nichán etc. (flowery) 'not'
- creyv (f) 'tree'
- orsi, orsim (adj) 'ancient'
- זיע Zie, no definite article (m) = monotheistic God
- ă Zhey!/mă-Zhey! 'Oh my God!'
- may be written ז-ע, similar spellings are used in other languages (Irish D-a etc.), in modern times usually to signal that one is a Jew
- zef (m) 'god, deity, esp. a non-monotheistic/Jewish god' (the neutral word which can be used without the definite article for 'a god')
- e.g. Chnel col zef ołn ăch Zie; Cu ă căvienăn led i mesg nă zefăn
- zefis, banzef (f) 'goddess'
- ăgis (adv) emphasis of bigness (opposite of 'only') (conj) (literary) both X and Y
- boyăch 'comely'
- boyșăd (f) 'comeliness'
- ișģă-behă (m) 'whiskey' (cognatization)
- iensăch (v) 'to learn'
- ür 'new'
- forņert (m) 'violence'
- trăm 'heavy'
- trăm lă lenăv 'with child'
- זוֹרא zură (pl) 'tears'
- synonym: דמעות dmoăs
- סמאָאס smoăs (pl) 'tears of joy' ("s-twin" of Heb דמעות dmoăs 'tears')
- שמחה, שמחות simchă, simchăs (f) 'celebration; fortunate event'
- טימפּא, טימפּאס dimpă, dimpăs (f) 'mourning, tragedy' (d-twin of above)
- אוי טימפּא oy dimpă! (intj) expression of shock
- טימפּא, טימפּאס dimpă, dimpăs (f) 'mourning, tragedy' (d-twin of above)
- troz (f) 'street'
- oy (intj) 'oh, alas, what a...'
- abăr (intj) 'what a...!; how...': (v) imperative of ro 'to say'
- ürni (f) '(neutral) prayer'
- davnăch, davnih (v) '(Judaism) to pray'; davnăch 'Jewish prayer'
- Synonym: tfilă (f)
- giă (archaic) 'to request'
- giăm (archaic, polite) 'please' (the only non-Learagüsis synthetic form)
- giăm ărăd "אנא ממך"
- giăm (archaic, polite) 'please' (the only non-Learagüsis synthetic form)
- tagăl 'to take'
- făyņ 'to get'
- קאַבאל gavăl 'to receive, to accept' (semantics shifted to Hebrew q-b-l)
- Imperative קא ga (sg), קעב gev (pl)
- mienăchüs 'sexuality' (phonosemantic matching of mien 'desire' ~ Gàidhlig miann and Hebrew min)
- elă-mienăch 'heterosexual'
- çean-mienăch 'gay'
- lesbăch 'lesbian'
- du-mienăch 'bisexual'
- trans (n) 'trans person', transģendărăch, transăch (adj) 'transgender'
- ņu-binarăch 'enby'
- nu (conj) 'or'; (intj) expresses surprise or doubt (evolution from the conjunction)
- dragun 'dragon'
- izăr (prep) 'between'; (adv) 'at all; even' (used like German überhaupt)
- synonym (for 'at all'): בּכלל bichlál (borrowed from Irta Modern Hebrew)
- asdăr, asdrăn (m) 'path'
- gliç (adj) 'smart'
- אַמאטאן, אַמאטאָנים amădăn, amădónim (m) '(male) fool, stupid person', oanșăch (f) '(female) fool'
- synonyms: טיפּש, טיפּשים dipăș, dipșim; שוטה, שוטים șudă, șudim; פּתי, פּתאים pesi, psoim
- amizăch (adj) 'foolish'
- goarăch (adj) 'stupid'
- gam... is gam... = both ... and ...
- To dilyădüsăn gam ăģ Yănosăn is gam ăģ Rohil. = Both Jonathan and Rachel have problems.
- doz 'then'
- Mă t'eșăn ołn, doz t'ișă cizăf ołn davgă. = If he's (t)here, then she definitely has to be (t)here too.
- טאָאתּאמאן doatămăn (m) '(spinning) top, dreidel'
- תּר'עב/תּרעב tŗev/trev (f) 'stream, current' (from an tsreabh)
- שריאו/שרעינאן șrien, șreynăn (m) = brakes, curb, rein
- ףיִר fir ADJ 'very ADJ' (does not mean 'real(ly)'; that's אמת emăs or gu h-emăs)
- Ałăbin 'Britain'
- תּיקוּ teygi (intj) 'we'll never know the answer'
- כּל col '(not) any; (not) anything' (~ Scottish Gaelic càil)
- taviņ (f):
- ăn Taviņ = Halloween
- (hoadăș) Taviņ (poetic) November;
- (archaic) late fall
- Sołņ = Samhain (reborrowing from Irish)
- t' is gum = 'I know'
- cizăf 'also' (preposed);
- also chu-mhah (postposed); formal writing also uses af (preposed) from Hebrew
- goy 'Gentile' (official Hebrew pronunciation is guy)
- mah (adj) 'good'
- mah gu loar 'okay, good enough'
- gu mah (intj) 'ok, alright'
- day (intj) 'stop! enough!'
- day, day (used to calm down someone)
- אוי וועי oy vey (oy comes from Hebrew אוי, vey comes from Hivantish wæ <- *wai)
- gro (m) 'love'
- găł, găłăn (m) 'marriage'
- ăn Gabălă 'Kabbalah'
- ăn Zoahăr 'the Zohar'
- eřăfăl 'graceful, charming'
- ołin, olă 'lovely, beautiful'
- țin (v) 'to come'
- torț (v) 'to give'
- li in uvłăch (v) 'to prostrate oneself'
- שמן, שמנים șemăn, șmonim (m) 'oil'
- טאר'אב dăřăv 'difficult'
- כּלעפאג clefăgh 'to use'
- כּאַנצין canțin 'to speak' (more common than łavărț or briņ)
- מוֹר mur 'big'
- אן ער'יניִש ăn Eřiniș (f) 'Irish'
- ă Ghoyliģ (jocular) 'Irish' ("Goylic")
- אן אַל'אבּיש ăn Ałăbiș (f) (Earth) 'Scottish Gaelic'
- כּעראכּ-שינט cerăc-Șind (m) 'turkey'
- ל'אַ-סעיר'א ła-seyřă (m) 'secular holiday'
- יום-טובֿ yundăv (m) 'Jewish holiday'
- אן ל'אַ-תּוֹדה ăn Ła-Tudă (m) 'Thanksgiving' (lit. Day of Acknowledging/Thanking)
- אן כּריסמאס ăn Crismăs (m) 'Christmas'
- אן יום-כּיפּור ăn Yuncipăr (m) 'Yom Kippur'
- א ראש-השנה ă Rușășonă (m) 'Rosh Hashanah'
- אם פּסח ăm Pețăh (m) 'Passover'
- אן איסטאר ănd Isdăr (m) 'Easter'
- אן שבועות ăn Șvüăs (m) 'Shavuot'
- אן תּשעה-באב ăn Tișă-Bov (m) 'Tisha B'Av' (a day of mourning the disasters that befell the Jewish people)
- אן עת שוֹ ănéșu 'now' (used instead of native cognate to anois)
- בּאָן, בּאָנא bon, bonă (poetic) 'white'
- קוֹב, קוֹבא guv, guvă 'black'
- synonym: שחוֹר, שחוֹרים șochur, șăchurim 'black'
- בּר'עהוֹן, בּר'עהוֹנאן břehun, břehunăn 'judge'
- Synonym: שופֿט, שפֿטים șufăd, șfodim (also used for the biblical Judges)
- בּראָן bron (m) 'crow'
- שענין șenin (m) (poetic) 'crow' (MIr senén)
- עצם ețăm (adv) 'as such, per se'
- חכם, חכמים chochăm, chăchomim (m/f) 'sage'
- עקני, עקני egni, egni (adj) 'wise' (eagnaí)
- עקניף egnif (f) 'wisdom'
- עקנא egnă (f) (flowery) 'wisdom'
- בּלי נדר bli nedăr (intj) 'I swear' (< don't consider this a real religiously binding vow/oath but I swear anyway)
- אן הלכה ăn Hălochă (f) 'Halakha', הלכה'אך hălochăch 'halakhic'
- אפֿשר efșăr 'maybe'
- איש אפֿשר iș efșăr 'it is possible'; קוֹה אפֿשר gu h-efșăr 'possibly'
- אן אפֿשר... ăn efșăr... 'can I...' (asking for permission
- אפֿשראָל efșărol 'to enable'
- איש אפֿשר לוֹם iș efșăr lum 'I can'
- אפֿשרףט/אפֿשרוּת efșărăft/efșărüs (f) 'possibility'
- קוֹה לאָאר gu loar 'enough'
- מיר', מאַרא miŗ, mară (m) 'sea'
- אָאכּאָז oacoz (f) 'event; occurrence'
- אמת emăs (adj) 'true' ("NOUN emet" is "true NOUN" in Biblical Hebrew)
- קוֹה אמת gu h-emăs 'truly, veritably'
- אָאכּאָז אמת oacoz emăs 'true story'
- קיים gayăm (adj) 'real, existent'
- טעמאר א תּאָ שי קיים? Demăr ă to și gayăm? 'How is she real?'
- ņav, ņavăn (f) 'sky'
- tał, talță (f) 'ground, earth'
- בּחור bachăr, bachărim (m) 'boy'
- ףיאך fiăch, fiăchăn (m) 'raven'
- fiech, fiechă (usually pl tantum in dialects that merge iă and ie) 'debt'
- א כר'יסטיף ă Chřisdif (f) 'Christianity'
- כּר'יִסטיִ, כּר'יִסטים Cřisdi, Cřisdim 'Christian'
- עוואַנגעליאָן Evangelion (m) 'the Gospels; Gospel (religious text)'
- אן טאשזשעל׳ ăn Dășģeł (m) (obsolete, pejorative) 'Christianity' (negation of *sʌščēł < OIr soiscél 'good news/gospel')
- אישזשעל׳י, אישזשעל׳ים ișģełi, ișģełim 'cultist; someone who's drunk the Kool-Aid/someone who's __pilled' (first attested during the post-Learăgüs era, as a pun: ișģă 'water' + dășģełi '(pejorative) Christian; missionary', used for cultists of the outer water god in __)
- To ăm bachăr șin măr ișģełi imron inș ăn Singularitas șo ŗi geŗid. 'That guy's been completely brainwashed by this singularity thing these days.'
- סאראכא sărăchă 'bright'
- טאראכא dărăchă 'dark'
- סיירסא seyrsă (f) 'freedom'
- טיירסא deyrsă (f) 'slavery'
- טאָל'אס dołăs (f) (literary) 'darkness'
- תּוֹאח tuah (f) 'farm'
- דוּסףאָריא düsforíă (f) 'dysphoria'
- עאףאָריא eaforíă (f) 'euphoria'
- אן עאראָפ ăn Earop (f) 'Europe'
- ארץ ישראל Érăț Yisróil (f) 'Holy Land'
- לשון-קודש Loșăn-Goadăș 'liturgical Hebrew and Aramaic'
- אן ל'עזין ăn Łezin (f) 'Latin'
- א קֿר'עאזשיש ă Ghŗeaģiș (f) 'Greek'
- אן עבריִש ăn Evriș (f) 'Hebrew' (sometimes read as Ivriș because of the Hebrew pronunciation of the word עברית)
- אן ארמיִש ăn Ărómiș (f) 'Aramaic'
- אן תּוֹגרמיִש ăn Tughărmiș (f) 'Togarmite'
- אן אַראבּיִש ăn Arăbiș (f) 'Arabic'
- אן אָזאליִש ăn Ozăliș (f) 'English'
- א ק°אלאָאסיִש ă Ghălóasiș (f) 'Galoyseg (Galatian)'
- אן חנוכּה ăn Hánică (f) 'Hanukkah'
- אן הגּדה ăn Ágădă (f) 'the Haggadah'
- אגּדה ăgódă (f) 'aggadah'
- שק'על' șģeł (m) 'story, news, tale'
- ףינשק'על' finșģeł (m) 'myth, legend'
- leyn (from *léigheann) 'to read, to leyn'
- mac, miç (m) 'son'
- אינין, אינינאך inin, ininăch (f) 'daughter'
- מעראך, מערכאן merăch, merchăn(f) 'girl'
- cală, calăn/calăs (f) 'bride; daughter-in-law; lass, young lady'
- כּלה'ק calăg, calăgăn (f) 'woman; (archaic) young lady, miss (term of address for girls and unmarried women)'
- barăf (f) 'satire' (~ bard)
- כּל'אַן cłan (m) 'children; descendants' (dissim. from *kłaun)
- שיניא אן כּל'אַן אַק ישראל Șinyă ăn cłan ag Yísroyl. 'We're the descendants of Israel.'
- משפּחה mișpóhă (m) 'family'
- ער'ין, ער'א Eŗin, Eŗă 'Ireland'
- ער'ינאך Eŗinăch 'Irish'
- to m'ă fołinț 'I tolerate, put up with'
- עיינא eynă (f) 'fasting'
- תּקוּפה tgüfă (f) 'period'
- צימפּוֹם țimpum (*timpeall um) 'around, approximately'
- אי-נייוּ i-nyü 'today'
- כּוּל'רא cüłră (f) 'background'
- בּעיקר bigăr 'mainly'
- כּשר coșăr 'kosher'
- צרפתאך, צרפתיח Țărfosăch, Țărfosih (m/f) 'Tsarfati'
- ר'אָל'תּא ŗołtă (m) 'star'
- ףער, ףיר fer, fir (m) 'man'
- מענין, מנאָ menin, mno (f) 'wife'
- The expected singular is *ben, but the singular was analogized from the plural and was augmented by adding *-dhuine 'person'; also motivated by avoiding homophony with Hebrew בּן ben 'son of'. Cf. Welsh menyw.
- to m' ă tețnăv 'I shine'
- קר'יאן gŗien (f) 'sun'
- צענקא, צענקאן țengă, țengăn (f) '(literal) tongue'
- לשון, לשונות loșăn, lășúnăs (f) 'language' (usual word)
- לשונות כּעלתּי lășunăs Celtih 'Celtic languages'
- לשונות הודו-אייראָפּי lășunăs Hoadü-Eyropih 'IE languages'
- טאָלשונאך doloșnăch 'bilingual'
- איללשונאך illoșnăch 'polyglot; multilingual'
- אסטריף עלעכקתּראָמאַקנעתּאך asdrif elegtromagnétăch (f) 'electromagnetic radiation'
- סאָל'אס sołăs (f) 'light'
- חודש, חדשים choadăș, chădóșim (m) = month (replaced native *mi)
- סקעל sgel (f) 'school, esp. Jewish school, shul' (A Jewish school is called a skel in Irta English)
- ŗif (f) 'realm'
- malchüs (f) 'kingdom'
- Teyșăch, Teyșih (m) 'the Irish Taoiseach'
- Teyșăchis (f) 'taoiseachship'
- prezidănt (m) 'president'
- ŗi, ŗiăn (m) 'Celtic king'
- mealăch, melchăn/mlochim (m) 'king'
- malcă, malcăs (f) 'queen'
- sardon, sardonăn (m) 'crab'
- neyr, neyrăs (m) 'candle'
- c̦ün 'quiet'
- Goliģ (f) (archaic) 'Ăn Yidiș'
- רב, רבּנים rav, rábănim (m) (some dialects răbónim as in our Yiddish) = (Orthodox) rabbi
- ראַבּין rabín, rabínăn = non-Orthodox rabbi
- רבּנאך rabănăch 'rabbinic'
- אַם am (m) = term, period
- amșir (m) = weather
- ענףאר enfăr (f) = season (a doublet)
- זמן zman (m) = time
- בּר'עאג bŗeagh (adj) = 'beautiful'
- בּר'עאגאף bŗeaghăf (f) = 'beauty'
- ףאַכּאל' facăł (f) 'word'
- ףאַכּל'אר facłăr (m) 'dictionary, lexicon; vocabulary'
- כּלה cală (f) 'bride'
- The native Irish word caile (which cală comes from and was reinterpreted as the Hebrew word) means 'maid, wench' instead! The Irish word is apparently a cognate of Hebrew פילגש pilegesh 'concubine'.
- אף-אך af-ach 'however' comes from a mashup of two Hebrew conjunctions, אף על פי כן 'yet, still' and אך 'but' (cf. irregardless in English)
- תּאָם אג ערי tom ăg eri = I become
- תּאָם א מאָראב tom ă morăv = I magnify
- נעיףא neyfă = holy
- neyvăch = hallow
- טאבאן dăvăn (m) = world
- cruhăch = to create
- זיר' ziŗ = according to
- תּעל tel (m) = will
- אָץ oț (f) = place
- דוכאס doachăs: chal doachăs! = no way!, chal doachăs gu... = there's no way that...
- ביאָ byo = alive
- ףר'עגאר fŗegăr = I answer
- זעאן zean = to do
- איח ih = to eat
- אוֹל' ul = to drink
- ראָ ro = to say
- סקר'יב sgŗiv = to write
- ל'אסאג łasăgh = to light
- קינה gină (Hebrew) = to lament
- כּאַדאל cadăl = to sleep
- סיִ si = to sit
- שעסאב șesăv = to stand
- ליִ li = to lie (somewhere)
- ףיראך firăch = to live (I dwell)
- goliģ (de...) (f) = meaning (of...)
- תּאָם אק תּוֹדה tom ăg tudă (de...) = I acknowledge; (especially) I thank
- תּאָם א הוֹדאה tom ă hodóă (Hebrew) = I say the Hoda'ah
- * הודאה טע °זיא hodóă de Zhie/mołță Zie (intj) 'thank God'
- אך ăch = but (both 'however' and 'rather')
- X כנעל ... אך chnel... ăch = only X (used like Irish ní... ach'
- רוֹזשאן ruģăn = something
- אפילוּ afíli = even (also)
- אפילוּ מא afíli mă = even if
- תּאָ תּקווה ארוֹם to tigvă ărum = I hope