Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Wordlist: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
== Lexicon == | == Lexicon == | ||
<big>'''פאַכּל׳אר | <big>'''פאַכּל׳אר יידיש-אָזאליש''' | ||
'''Facłăr Yidiș-Ozăliș'''<br/> | '''Facłăr Yidiș-Ozăliș'''<br/> | ||
'''Ăn Yidiș–English Lexicon'''</big> | '''Ăn Yidiș–English Lexicon'''</big> | ||
| Line 276: | Line 276: | ||
* תּר'עב ''tșev'' (f) 'stream, current' (from an tsreabh) | * תּר'עב ''tșev'' (f) 'stream, current' (from an tsreabh) | ||
* שריאו/שרעינאן ''șrien, șreynăn'' (m) = brakes, curb, rein | * שריאו/שרעינאן ''șrien, șreynăn'' (m) = brakes, curb, rein | ||
* | * ףיר ''fir ADJ'' 'very ADJ' (does not mean 'real(ly)'; that's אמת ''emăs'' or ''gu h-emăs'') | ||
* ''Ałăbin'' 'Britain' | * ''Ałăbin'' 'Britain' | ||
* תּיקוּ ''teygi'' (intj) 'we'll never know the answer' | * תּיקוּ ''teygi'' (intj) 'we'll never know the answer' | ||
| Line 309: | Line 309: | ||
* כּאַנצין ''canțiņ'' 'to speak' | * כּאַנצין ''canțiņ'' 'to speak' | ||
* מוֹר ''mur'' 'big' | * מוֹר ''mur'' 'big' | ||
* אן ער' | * אן ער'יניש ''ăn Eřiniș'' (f) 'Irish' | ||
** ''ă Ghoyliģ'' (jocular) 'Irish' ("Goylic") | ** ''ă Ghoyliģ'' (jocular) 'Irish' ("Goylic") | ||
* אן אַל'אבּאניש ''ăn Ałăbăniș'' (f) (Earth) 'Scottish Gaelic' | * אן אַל'אבּאניש ''ăn Ałăbăniș'' (f) (Earth) 'Scottish Gaelic' | ||
| Line 359: | Line 359: | ||
* ''fiech, fiechă'' (usually pl tantum in dialects that merge iă and ie) 'debt' | * ''fiech, fiechă'' (usually pl tantum in dialects that merge iă and ie) 'debt' | ||
* א כר'יסטיף ''ă Chřisdif'' (f) 'Christianity' | * א כר'יסטיף ''ă Chřisdif'' (f) 'Christianity' | ||
** כּר' | ** כּר'יסטי, כּר'יסטים ''Cřisdi, Cřisdim'' 'Christian' | ||
** עוואַנגעליאָן ''Evangelion'' (m) 'the Gospels; Gospel (religious text)' | ** עוואַנגעליאָן ''Evangelion'' (m) 'the Gospels; Gospel (religious text)' | ||
** אן טאשזשעל׳ ''ăn Dășģeł'' (m) (''obsolete, pejorative'') 'Christianity' (negation of *sʌščēł < OIr ''soiscél'' 'good news/gospel') | ** אן טאשזשעל׳ ''ăn Dășģeł'' (m) (''obsolete, pejorative'') 'Christianity' (negation of *sʌščēł < OIr ''soiscél'' 'good news/gospel') | ||
| Line 377: | Line 377: | ||
* אן ל'עזין ''ăn Łezin'' (f) 'Latin' | * אן ל'עזין ''ăn Łezin'' (f) 'Latin' | ||
* א קֿר'עאזשיש ''ă Ghșeaģiș'' (f) 'Greek' | * א קֿר'עאזשיש ''ă Ghșeaģiș'' (f) 'Greek' | ||
* אן | * אן עבריש ''ăn Evriș'' (f) 'Hebrew' (sometimes read as ''Ivriș'' because of the Hebrew pronunciation of the word עברית) | ||
* אן | * אן ארמיש ''ăn Ărómiș'' (f) 'Aramaic' | ||
* אן | * אן תּוֹגרמיש ''ăn Tughărmiș'' (f) 'Togarmite' | ||
* אן | * אן אַראבּיש ''ăn Arăbiș'' (f) 'Arabic' | ||
* אן | * אן אָזאליש ''ăn Ozăliș'' (f) 'English' | ||
* א | * א ק°אלאָאסיש ''ă Ghălóasiș'' (f) 'Galoyseg (Galatian)' | ||
* אן חנוכּה ''ăn Hánică'' (f) 'Hanukkah' | * אן חנוכּה ''ăn Hánică'' (f) 'Hanukkah' | ||
* אן הגּדה ''ăn Ágădă'' (f) 'the Haggadah' | * אן הגּדה ''ăn Ágădă'' (f) 'the Haggadah' | ||
| Line 472: | Line 472: | ||
*קינה ''gină'' (''Hebrew'') = to lament | *קינה ''gină'' (''Hebrew'') = to lament | ||
*כּאַדאל ''cadăl'' = to sleep | *כּאַדאל ''cadăl'' = to sleep | ||
* | *סי ''si'' = to sit | ||
*שעסאב ''șesăv'' = to stand | *שעסאב ''șesăv'' = to stand | ||
* | *לי ''li'' = to lie (somewhere) | ||
*פיראך ''firăch'' = to live (I dwell) | *פיראך ''firăch'' = to live (I dwell) | ||
* ''goliģ (de...)'' (f) = meaning (of...) (like Yiddish ''taytsh'') | * ''goliģ (de...)'' (f) = meaning (of...) (like Yiddish ''taytsh'') | ||