Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Wordlist: Difference between revisions
m →Lexicon |
m →Lexicon |
||
| Line 55: | Line 55: | ||
** ''găn seyhăł'' 'senseless, silly' | ** ''găn seyhăł'' 'senseless, silly' | ||
* טעיהאלאך ''deyhăłăch'' 'stupid, lacking common sense (hypothetical d-twin of ''seyhăł'') | * טעיהאלאך ''deyhăłăch'' 'stupid, lacking common sense (hypothetical d-twin of ''seyhăł'') | ||
* | * ת׳שיעל׳ ''çieł'' 'sense, meaning, reason (German ''Sinn'')' | ||
* ''çiełăch, çiełih'' 'to mean' | * ''çiełăch, çiełih'' 'to mean' | ||
* ''zo-°'' 'good' | * ''zo-°'' 'good' | ||
| Line 102: | Line 102: | ||
* הן ''heyn'' (''very formal'') 'yes'; (m) 'aye (vote)'; (''logic'') 'TRUE' | * הן ''heyn'' (''very formal'') 'yes'; (m) 'aye (vote)'; (''logic'') 'TRUE' | ||
* לאו ''lov'' (''very formal'') 'no'; (m) 'nay (vote)'; (''logic'') 'FALSE' | * לאו ''lov'' (''very formal'') 'no'; (m) 'nay (vote)'; (''logic'') 'FALSE' | ||
* | * כּראַת׳שאן, כראַת׳שנא ''craçăn, craçnă'' (m) 'skin' | ||
* תּ-אי פוֹאר טוֹם ''T'i fuar dum'' 'I'm (feeling) cold' | * תּ-אי פוֹאר טוֹם ''T'i fuar dum'' 'I'm (feeling) cold' | ||
* דעת, דעות ''daăs, deyăs'' (f) 'mind, understanding; opinion' | * דעת, דעות ''daăs, deyăs'' (f) 'mind, understanding; opinion' | ||
| Line 134: | Line 134: | ||
* פאָין׳ ''foyņ'' (f) 'sound' (dissimilation from **foym < **fuemm < OIr fuaimm) | * פאָין׳ ''foyņ'' (f) 'sound' (dissimilation from **foym < **fuemm < OIr fuaimm) | ||
** ''foyņăch'' 'loud' | ** ''foyņăch'' 'loud' | ||
* | * ת׳שיבּאל' ''çibăł'' (f) 'onion' | ||
* קאַרלאק ''garlăg'' (f) 'garlic' (from Azalic) | * קאַרלאק ''garlăg'' (f) 'garlic' (from Azalic) | ||
* ערב-)ניטאל) ''(erăv-)Nidăl'' (f) 'Christmas Eve' | * ערב-)ניטאל) ''(erăv-)Nidăl'' (f) 'Christmas Eve' | ||
| Line 169: | Line 169: | ||
* מאַראבאר׳ ''marăvăș'' 'murderer' | * מאַראבאר׳ ''marăvăș'' 'murderer' | ||
** synonym: רוֹצח, רוֹצחים ''ruzich, ruzchim'' | ** synonym: רוֹצח, רוֹצחים ''ruzich, ruzchim'' | ||
* | * קאַשצשאך ''gașģăch'' 'hero' | ||
* תּאַכארץ ''tachărț'' 'to happen' | * תּאַכארץ ''tachărț'' 'to happen' | ||
* ''teliță'' 'happy' | * ''teliță'' 'happy' | ||
| Line 368: | Line 368: | ||
** כּשיסטי, כּשיסטים ''Cșisdi, Cșisdim'' 'Christian' | ** כּשיסטי, כּשיסטים ''Cșisdi, Cșisdim'' 'Christian' | ||
** עוואַנגעליאָן ''Evangelion'' (m) 'the Gospels; Gospel (religious text)' | ** עוואַנגעליאָן ''Evangelion'' (m) 'the Gospels; Gospel (religious text)' | ||
** אן | ** אן טאשצשעל׳ ''ăn Dășģeł'' (m) (''obsolete, pejorative'') 'Christianity' (negation of *sʌščēł < OIr ''soiscél'' 'good news/gospel') | ||
* | * אישצשעל׳י, אישצשעל׳ים ''ișģełi, ișģełim'' 'cultist; someone who's drunk the Kool-Aid/someone who's __pilled' (first attested during the post-Learăgis era, as a pun: ''ișģă'' 'water' + ''dășģełi'' '(pejorative) Christian; missionary', used for cultists of the outer water god in __) | ||
** ''To ăm bachăr șin măr ișģełi imron inș ăn Singularitas șo și geșid.'' 'That guy's been completely brainwashed by this singularity thing these days.' | ** ''To ăm bachăr șin măr ișģełi imron inș ăn Singularitas șo și geșid.'' 'That guy's been completely brainwashed by this singularity thing these days.' | ||
* סאראכא ''sărăchă'' 'bright' | * סאראכא ''sărăchă'' 'bright' | ||
| Line 383: | Line 383: | ||
* לשון-קודש ''Loșăn-Goadăș'' 'liturgical Hebrew and Aramaic' | * לשון-קודש ''Loșăn-Goadăș'' 'liturgical Hebrew and Aramaic' | ||
* אן ל'עזין ''ăn Łezin'' (f) 'Latin' | * אן ל'עזין ''ăn Łezin'' (f) 'Latin' | ||
* א קֿ | * א קֿשעאצשיש ''ă Ghșeaģiș'' (f) 'Greek' | ||
* אן עבריש ''ăn Evriș'' (f) 'Hebrew' (sometimes read as ''Ivriș'' because of the Hebrew pronunciation of the word עברית) | * אן עבריש ''ăn Evriș'' (f) 'Hebrew' (sometimes read as ''Ivriș'' because of the Hebrew pronunciation of the word עברית) | ||
* אן ארמיש ''ăn Ărómiș'' (f) 'Aramaic' | * אן ארמיש ''ăn Ărómiș'' (f) 'Aramaic' | ||