Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Wordlist: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
Line 55: Line 55:
** ''găn seyhăł'' 'senseless, silly'
** ''găn seyhăł'' 'senseless, silly'
* טעיהאלאך ''deyhăłăch'' 'stupid, lacking common sense (hypothetical d-twin of ''seyhăł'')
* טעיהאלאך ''deyhăłăch'' 'stupid, lacking common sense (hypothetical d-twin of ''seyhăł'')
* צשיעל׳ ''çieł'' 'sense, meaning, reason (German ''Sinn'')'
* ת׳שיעל׳ ''çieł'' 'sense, meaning, reason (German ''Sinn'')'
* ''çiełăch, çiełih'' 'to mean'
* ''çiełăch, çiełih'' 'to mean'
* ''zo-°'' 'good'
* ''zo-°'' 'good'
Line 102: Line 102:
* הן ''heyn'' (''very formal'') 'yes'; (m) 'aye (vote)'; (''logic'') 'TRUE'
* הן ''heyn'' (''very formal'') 'yes'; (m) 'aye (vote)'; (''logic'') 'TRUE'
* לאו ''lov'' (''very formal'') 'no'; (m) 'nay (vote)'; (''logic'') 'FALSE'
* לאו ''lov'' (''very formal'') 'no'; (m) 'nay (vote)'; (''logic'') 'FALSE'
* כּראַצשאן, כראַצשנא ''craçăn, craçnă'' (m) 'skin'
* כּראַת׳שאן, כראַת׳שנא ''craçăn, craçnă'' (m) 'skin'
* תּ-אי פוֹאר טוֹם ''T'i fuar dum'' 'I'm (feeling) cold'
* תּ-אי פוֹאר טוֹם ''T'i fuar dum'' 'I'm (feeling) cold'
* דעת, דעות ''daăs, deyăs'' (f) 'mind, understanding; opinion'
* דעת, דעות ''daăs, deyăs'' (f) 'mind, understanding; opinion'
Line 134: Line 134:
* פאָין&#1523; ''foyņ'' (f) 'sound' (dissimilation from **foym < **fuemm < OIr fuaimm)
* פאָין&#1523; ''foyņ'' (f) 'sound' (dissimilation from **foym < **fuemm < OIr fuaimm)
** ''foyņăch'' 'loud'
** ''foyņăch'' 'loud'
* צשיבּאל' ''çibăł'' (f) 'onion'
* ת׳שיבּאל' ''çibăł'' (f) 'onion'
* קאַרלאק ''garlăg'' (f) 'garlic' (from Azalic)
* קאַרלאק ''garlăg'' (f) 'garlic' (from Azalic)
* ערב-)ניטאל) ''(erăv-)Nidăl'' (f) 'Christmas Eve'
* ערב-)ניטאל) ''(erăv-)Nidăl'' (f) 'Christmas Eve'
Line 169: Line 169:
* מאַראבאר&#1523; ''marăvăș'' 'murderer'
* מאַראבאר&#1523; ''marăvăș'' 'murderer'
** synonym: רוֹצח, רוֹצחים ''ruzich, ruzchim''
** synonym: רוֹצח, רוֹצחים ''ruzich, ruzchim''
* קאַשזשאך ''gașģăch'' 'hero'
* קאַשצשאך ''gașģăch'' 'hero'
* תּאַכארץ ''tachărț'' 'to happen'
* תּאַכארץ ''tachărț'' 'to happen'
* ''teliță'' 'happy'
* ''teliță'' 'happy'
Line 368: Line 368:
** כּשיסטי, כּשיסטים ''Cșisdi, Cșisdim'' 'Christian'
** כּשיסטי, כּשיסטים ''Cșisdi, Cșisdim'' 'Christian'
** עוואַנגעליאָן ''Evangelion'' (m) 'the Gospels; Gospel (religious text)'
** עוואַנגעליאָן ''Evangelion'' (m) 'the Gospels; Gospel (religious text)'
** אן טאשזשעל׳ ''ăn Dășģeł'' (m) (''obsolete, pejorative'') 'Christianity' (negation of *sʌščēł < OIr ''soiscél'' 'good news/gospel')
** אן טאשצשעל׳ ''ăn Dășģeł'' (m) (''obsolete, pejorative'') 'Christianity' (negation of *sʌščēł < OIr ''soiscél'' 'good news/gospel')
* אישזשעל׳י, אישזשעל׳ים ''ișģełi, ișģełim'' 'cultist; someone who's drunk the Kool-Aid/someone who's __pilled' (first attested during the post-Learăgis era, as a pun: ''ișģă'' 'water' + ''dășģełi'' '(pejorative) Christian; missionary', used for cultists of the outer water god in __)
* אישצשעל׳י, אישצשעל׳ים ''ișģełi, ișģełim'' 'cultist; someone who's drunk the Kool-Aid/someone who's __pilled' (first attested during the post-Learăgis era, as a pun: ''ișģă'' 'water' + ''dășģełi'' '(pejorative) Christian; missionary', used for cultists of the outer water god in __)
** ''To ăm bachăr șin măr ișģełi imron inș ăn Singularitas șo și geșid.'' 'That guy's been completely brainwashed by this singularity thing these days.'
** ''To ăm bachăr șin măr ișģełi imron inș ăn Singularitas șo și geșid.'' 'That guy's been completely brainwashed by this singularity thing these days.'
* סאראכא ''sărăchă'' 'bright'
* סאראכא ''sărăchă'' 'bright'
Line 383: Line 383:
* לשון-קודש ''Loșăn-Goadăș'' 'liturgical Hebrew and Aramaic'
* לשון-קודש ''Loșăn-Goadăș'' 'liturgical Hebrew and Aramaic'
* אן ל'עזין ''ăn Łezin'' (f) 'Latin'
* אן ל'עזין ''ăn Łezin'' (f) 'Latin'
* א ק&#1471;שעאזשיש ''ă Ghșeaģiș'' (f) 'Greek'
* א ק&#1471;שעאצשיש ''ă Ghșeaģiș'' (f) 'Greek'
* אן עבריש ''ăn Evriș'' (f) 'Hebrew' (sometimes read as ''Ivriș'' because of the Hebrew pronunciation of the word עברית)
* אן עבריש ''ăn Evriș'' (f) 'Hebrew' (sometimes read as ''Ivriș'' because of the Hebrew pronunciation of the word עברית)
* אן ארמיש ''ăn Ărómiș'' (f) 'Aramaic'
* אן ארמיש ''ăn Ărómiș'' (f) 'Aramaic'