Verse:Mwtqwlqwj/Qwbmwdqwg: Difference between revisions
m →Figures |
m →Nouns |
||
| Line 264: | Line 264: | ||
m. pl. const. -əj | m. pl. const. -əj | ||
f. sg. const. -it/-t (''Gī́jə'' 'prayer' -> ''Gī́jit'' 'prayer of', ''Gī́jiti'' 'my prayer'); f. pl. const. -ḗt/-ṓt/-ijḗt | f. sg. const. -it/-t (''guiḋe'' ''Gī́jə'' 'prayer' -> ''guiḋet'' ''Gī́jit'' 'prayer of', ''Gī́jiti'' 'my prayer'); f. pl. const. -ḗt/-ṓt/-ijḗt | ||
nisba nouns: -i -ī́n, f. -ījə -ijḗh | nisba nouns: -i -ī́n, f. -ījə -ijḗh | ||
emphasis spreading to the syllables after a posttonic emphatic | emphasis spreading to the syllables after a posttonic emphatic | ||
* Gī́jə 'prayer', Gī́jiti 'my prayer'; Gī́jituh 'his prayer' | * ''guiḋe'' (Gī́jə) 'prayer', ''guiḋeti'' (Gī́jiti) 'my prayer'; ''guiḋetwh'' (Gī́jituh) 'his prayer' | ||
* táNGə 'language', táNGəTi 'my language'; táNGəTuh 'his language'; taNGijḗh 'languages' | * ''teanga'' (táNGə) 'language', ''teangat{{cll}}i'' (táNGəTi) 'my language'; ''teangatuh'' (táNGəTuh) 'his language'; taNGijḗh 'languages' | ||
* wəNáXT (f.) 'blessing', wəNáXTi 'my blessing', etc.; wəNəXTijḗh 'blessings' | * ''ḃeannaċt'' (wəNáXT) (f.) 'blessing', ''ḃeannaċtai'' (wəNáXTi) 'my blessing', etc.; ''ḃeannaċtajèṫ'' (wəNəXTijḗh) 'blessings' | ||
In post-independence Corsican Arabic, ''əL-Gī́jə GáWWi, əL-Gī́jə GáWWuh'' can also be found | In post-independence Corsican Arabic, ''əL-Gī́jə GáWWi, əL-Gī́jə GáWWuh'' can also be found | ||