Verse:Avishviya: Difference between revisions
m IlL moved page Corsican Arabic/Lexicon to El-Mijòrìje/Lexicon without leaving a redirect |
mNo edit summary |
||
| Line 37: | Line 37: | ||
: ''hazī́n'' (adj) 'bad, evil' | : ''hazī́n'' (adj) 'bad, evil' | ||
: ''kēn Ruah áswid alēh'' '(literary, archaic) he was sad' (lit. 'a black spirit was on him'; cf. Maltese ''qalbu sewda'' lit. 'his heart is black') | : ''kēn Ruah áswid alēh'' '(literary, archaic) he was sad' (lit. 'a black spirit was on him'; cf. Maltese ''qalbu sewda'' lit. 'his heart is black') | ||
: ''PDəkníjə, PDəknijēh'' - commitment (Khmer loanword, started out as slang from | : ''PDəkníjə, PDəknijēh'' - commitment (Khmer loanword, started out as slang from Mallorcan colonization of Cambodia) | ||
: ''šéba'' (v) '(archaic) to be sated' | : ''šéba'' (v) '(archaic) to be sated' | ||
: ''šébba'' (v) 'to sadden; (archaic) to satiate' | : ''šébba'' (v) 'to sadden; (archaic) to satiate' | ||
| Line 100: | Line 100: | ||
: ''kbī́r'' - big | : ''kbī́r'' - big | ||
: ''ZΓī́r'' - small | : ''ZΓī́r'' - small | ||
: ''⁊'' - | : ''⁊'' - Mallorcan Arabic ampersand | ||
: ''w'' (''u'') - unmarked word for "and" | : ''w'' (''u'') - unmarked word for "and" | ||
: ''ogus'' (''óGəS'') - form of "and" often used between two names (In Irta | : ''ogus'' (''óGəS'') - form of "and" often used between two names (In Irta Mallorca, the Tironian et was deferentially written out as ''ocus'' when between two names of saints, God etc.); otherwise only shows up in formulas and oaths | ||
:: ''Ìosa ogus Muire'' (''īSə óGəS Múrə'') = Jesus and Mary | :: ''Ìosa ogus Muire'' (''īSə óGəS Múrə'') = Jesus and Mary | ||
:: ''f ism el-Mißèr ogus el-Ibn ogus er-Ruħ G{{cll}}uddiß'' (''f'ísim əl-misḗr oGəS əl-íbin óGəS əR-Ruah Gúddis'') = in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit | :: ''f ism el-Mißèr ogus el-Ibn ogus er-Ruħ G{{cll}}uddiß'' (''f'ísim əl-misḗr oGəS əl-íbin óGəS əR-Ruah Gúddis'') = in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit | ||
| Line 108: | Line 108: | ||
: ''əR-RəNDṓn'' = Lent | : ''əR-RəNDṓn'' = Lent | ||
: ''rìġ, rìġèṫ'' (''Rī, Rījḗh'') = king | : ''rìġ, rìġèṫ'' (''Rī, Rījḗh'') = king | ||
: ''Saḋḃ'' (''SaZəW'') = Sadhbh (broad dh = Z is a | : ''Saḋḃ'' (''SaZəW'') = Sadhbh (broad dh = Z is a Mallorcan Irish conservatism lost in other Irta Irish dialects) | ||
: ''Nahèireann'' (''nəhḗrəN'') = Ireland (interpreting genitive ''na hÉireann'' as absolute state) | : ''Nahèireann'' (''nəhḗrəN'') = Ireland (interpreting genitive ''na hÉireann'' as absolute state) | ||
: ''Tī́šəX'' = prince; ''əT-Tī́šəX, Tī́šəX nəhḗrəN'' = the Taoiseach | : ''Tī́šəX'' = prince; ''əT-Tī́šəX, Tī́šəX nəhḗrəN'' = the Taoiseach | ||