Verse:Avishviya: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
m IlL moved page Corsican Arabic/Lexicon to El-Mijòrìje/Lexicon without leaving a redirect
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Line 37: Line 37:
: ''hazī́n'' (adj) 'bad, evil'
: ''hazī́n'' (adj) 'bad, evil'
: ''kēn Ruah áswid alēh'' '(literary, archaic) he was sad' (lit. 'a black spirit was on him'; cf. Maltese ''qalbu sewda'' lit. 'his heart is black')
: ''kēn Ruah áswid alēh'' '(literary, archaic) he was sad' (lit. 'a black spirit was on him'; cf. Maltese ''qalbu sewda'' lit. 'his heart is black')
: ''PDəkníjə, PDəknijēh'' - commitment (Khmer loanword, started out as slang from Corsican colonization of Cambodia)
: ''PDəkníjə, PDəknijēh'' - commitment (Khmer loanword, started out as slang from Mallorcan colonization of Cambodia)
: ''šéba'' (v) '(archaic) to be sated'
: ''šéba'' (v) '(archaic) to be sated'
: ''šébba'' (v) 'to sadden; (archaic) to satiate'
: ''šébba'' (v) 'to sadden; (archaic) to satiate'
Line 100: Line 100:
: ''kbī́r'' - big
: ''kbī́r'' - big
: ''ZΓī́r'' - small
: ''ZΓī́r'' - small
: ''⁊'' - Corsican Arabic ampersand
: ''⁊'' - Mallorcan Arabic ampersand
: ''w'' (''u'') - unmarked word for "and"
: ''w'' (''u'') - unmarked word for "and"
: ''ogus'' (''óGəS'') - form of "and" often used between two names (In Irta Corsica, the Tironian et was deferentially written out as ''ocus'' when between two names of saints, God etc.); otherwise only shows up in formulas and oaths
: ''ogus'' (''óGəS'') - form of "and" often used between two names (In Irta Mallorca, the Tironian et was deferentially written out as ''ocus'' when between two names of saints, God etc.); otherwise only shows up in formulas and oaths
:: ''Ìosa ogus Muire'' (''īSə óGəS Múrə'') = Jesus and Mary  
:: ''Ìosa ogus Muire'' (''īSə óGəS Múrə'') = Jesus and Mary  
:: ''f ism el-Mißèr ogus el-Ibn ogus er-Ruħ G{{cll}}uddiß'' (''f'ísim əl-misḗr oGəS əl-íbin óGəS əR-Ruah Gúddis'') = in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit
:: ''f ism el-Mißèr ogus el-Ibn ogus er-Ruħ G{{cll}}uddiß'' (''f'ísim əl-misḗr oGəS əl-íbin óGəS əR-Ruah Gúddis'') = in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit
Line 108: Line 108:
: ''əR-RəNDṓn'' = Lent
: ''əR-RəNDṓn'' = Lent
: ''rìġ, rìġèṫ'' (''Rī, Rījḗh'') = king
: ''rìġ, rìġèṫ'' (''Rī, Rījḗh'') = king
: ''Saḋḃ'' (''SaZəW'') = Sadhbh (broad dh = Z is a Corsican Irish conservatism lost in other Irta Irish dialects)
: ''Saḋḃ'' (''SaZəW'') = Sadhbh (broad dh = Z is a Mallorcan Irish conservatism lost in other Irta Irish dialects)
: ''Nahèireann'' (''nəhḗrəN'') = Ireland (interpreting genitive ''na hÉireann'' as absolute state)
: ''Nahèireann'' (''nəhḗrəN'') = Ireland (interpreting genitive ''na hÉireann'' as absolute state)
: ''Tī́šəX'' = prince; ''əT-Tī́šəX, Tī́šəX nəhḗrəN'' = the Taoiseach  
: ''Tī́šəX'' = prince; ''əT-Tī́šəX, Tī́šəX nəhḗrəN'' = the Taoiseach