Verse:Mwtqwlqwj/Qwbmwdqwg: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1,182: Line 1,182:
: MSA: ''ʔanā ʔuħibbu l-qirāʔata kaþīran.''
: MSA: ''ʔanā ʔuħibbu l-qirāʔata kaþīran.''
: Irish: ''Is maith liomsa léamh go leor.''
: Irish: ''Is maith liomsa léamh go leor.''
: Gaelic: '''S toil leamsa leughadh gu mòr.''
: I like reading a lot.
: I like reading a lot.


Line 1,188: Line 1,189:
: MSA: ''ʕindamā ðahabtu ʔila l-maktabah,''
: MSA: ''ʕindamā ðahabtu ʔila l-maktabah,''
: Irish: ''Nuair a chuaigh mé go dtí an leabharlann,''
: Irish: ''Nuair a chuaigh mé go dtí an leabharlann,''
: Gaelic: ''Nuair a chaidh mi dhan leabharlann,''
: When I went to the library,
: When I went to the library,


Line 1,194: Line 1,196:
: MSA: ''lam ʔaǧid siwā hāða l-kitābi l-qadīm.''
: MSA: ''lam ʔaǧid siwā hāða l-kitābi l-qadīm.''
: Irish: ''ní bhfuair mé ach an sean-leabhar seo.''
: Irish: ''ní bhfuair mé ach an sean-leabhar seo.''
: Gaelic: ''cha d'fhuair mi ach an seann leabhar seo.''
: I only found this old book.
: I only found this old book.


Line 1,200: Line 1,203:
: MSA: ''kuntu ʔurīdu an ʔaqraʔa kitāban ʕan tārīxi l-marʔati fī faransā.''
: MSA: ''kuntu ʔurīdu an ʔaqraʔa kitāban ʕan tārīxi l-marʔati fī faransā.''
: Irish: ''Theastaigh uaim leabhar faoi stair na mban sa Fhrainc a léamh.''
: Irish: ''Theastaigh uaim leabhar faoi stair na mban sa Fhrainc a léamh.''
: Gaelic: ''Bha mi ag iarraidh leabhar mu dheidhinn eachdraidh nam boireannach anns a' Fhraing.''
: I wanted to read a book about the history of women in France.
: I wanted to read a book about the history of women in France.
=== Noun phrase ===
=== Noun phrase ===