Verse:Avishviya: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
Line 300: Line 300:
: ''Saḋḃ'' (''SaZəW'') = Sadhbh (broad dh = Z is a Mallorcan Irish conservatism lost in other Irta Irish dialects)
: ''Saḋḃ'' (''SaZəW'') = Sadhbh (broad dh = Z is a Mallorcan Irish conservatism lost in other Irta Irish dialects)
: ''Nahèireann'' (''nəhḗrəN'') = Ireland (interpreting genitive ''na hÉireann'' as absolute state)
: ''Nahèireann'' (''nəhḗrəN'') = Ireland (interpreting genitive ''na hÉireann'' as absolute state)
: ''əl-milḗd'' = Christmas
: ''el Milèd'' = Christmas
: ''Lejlet es{{cll}}-Saṁan'' = Halloween
: ''Lejlet es{{cll}}-Saṁan'' = Halloween
: ''es{{cll}}-Saṁan'' (''əS-Sə́WəN'') (m) = All Saints' Day
: ''es{{cll}}-Saṁan'' (''əS-Sə́WəN'') (m) = All Saints' Day
Line 312: Line 312:
: ''rəwáNNəX, wáNNəX, məwáNNəX, wəNáXT/təwNī́X'' = he blessed (of God, priests, etc.)
: ''rəwáNNəX, wáNNəX, məwáNNəX, wəNáXT/təwNī́X'' = he blessed (of God, priests, etc.)
: ''RəPáddir, Páddir, məPáddir, təPdī́r'' = to pray
: ''RəPáddir, Páddir, məPáddir, təPdī́r'' = to pray
: ''məGṓm, məGəmḗh'' = maqam
: ''dèr, djèr'' = house
: ''dēr, dəjḗr'' = house
: ''nèr, nèrìn'' = fire
: ''nēr, nərī́n'' = fire
: ''z{{cll}}af{{cll}}r{{cll}}aȝ, z{{cll}}af{{cll}}èr{{cll}}aȝ'' = frog
: ''ZáfRa, ZəfḗRa'' = frog
: ''ȝuràb, ȝaràjib'' = crow
: ''oRṓb, iRā́b'' = crow
: ''Də́jjib əR-Rágil!'' (to a man) / ''Də́jbə əl-máRə!'' (to a woman) etc. = Good job! (calque of ''maith an fear'' etc.)
: ''Də́jjib əR-Rágil!'' (to a man) / ''Də́jbə əl-máRə!'' (to a woman) etc. = Good job! (calque of ''maith an fear'' etc.)
: ''milšā́n, milšā́nə'' = dessert (from Irish ''milseán'')
: ''milšā́n, milšā́nə'' = dessert (from Irish ''milseán'')