Verse:Mwtqwlqwj/Qwbmwdqwg: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
| Line 24: | Line 24: | ||
'''Hiberno-Arabic''' is a heavily Irish-influenced variety of historical Arabic spoken in Eaṁna, a fictional ([[Verse:Irta|Irtan]]) volcanic hotspot archipelago to the northwest of Spain, where it's an official language alongside English. The native name for the language is ''el Eaṁnaìje'' or ''et teanga Eaṁnaìje'', but speakers may simply call the language ''teangatna'' [ˈt̪ʰæ̃ːʔʶʌtʶʰnʶʌ] 'our language'. | '''Hiberno-Arabic''' is a heavily Irish-influenced variety of historical Arabic spoken in Eaṁna, a fictional ([[Verse:Irta|Irtan]]) volcanic hotspot archipelago to the northwest of Spain, where it's an official language alongside English. The native name for the language is ''el Eaṁnaìje'' or ''et teanga Eaṁnaìje'', but speakers may simply call the language ''teangatna'' [ˈt̪ʰæ̃ːʔʶʌtʶʰnʶʌ] 'our language'. | ||
Hiberno-Arabic has 850,000 speakers in | Hiberno-Arabic has 850,000 speakers in Eaṁna; smaller Hiberno-Arabic communities can be found in Southeast Asia, the British Isles, Eastern Canada, the West Coast of North America, and Bjeheond. Its speakers almost always also speak English; Modern Standard Latin and Irish are also widely understood in Majorca. Hiberno-Arabs are predominantly Catholic; some are Remonitionists or Muslims. Education in Majorca is conducted in Hiberno-Arabic and English up to secondary school level, and higher education is taught in mainly in English. | ||
Irish loanwords, called ''clèm Ȝagmìje'' (from ''{{ayin}}aǧamiyya'' 'foreign' → 'Irish', maqām ʕaǧam in Irta also comes from Irish music), comprise over half of Hiberno-Arabic vocabulary. Besides Irish, Hiberno-Arabic has borrowed from French, [[Hyperfrench|Nyvierfusiez]] and English. Some Irish vocabulary in Hiberno-Arabic, called ''Nùa-Ȝagmìje'' 'neo-<i>Ȝagmìje</i>', are in fact coinages by Hiberno-Arabs. It's the only Irtan Semitic language that evolved naturally under Celtic influence ([[Knench]] is more Azalic-influenced, and Irta Modern Hebrew was revived by Celtic speakers). Hiberno-Arabic is mutually intelligible with many Irta Neo-Arabic languages, and its Irish lexical stratum is somewhat intelligible to Irta's Irish speakers if a little archaic. | Irish loanwords, called ''clèm Ȝagmìje'' (from ''{{ayin}}aǧamiyya'' 'foreign' → 'Irish', maqām ʕaǧam in Irta also comes from Irish music), comprise over half of Hiberno-Arabic vocabulary. Besides Irish, Hiberno-Arabic has borrowed from French, [[Hyperfrench|Nyvierfusiez]] and English. Some Irish vocabulary in Hiberno-Arabic, called ''Nùa-Ȝagmìje'' 'neo-<i>Ȝagmìje</i>', are in fact coinages by Hiberno-Arabs. It's the only Irtan Semitic language that evolved naturally under Celtic influence ([[Knench]] is more Azalic-influenced, and Irta Modern Hebrew was revived by Celtic speakers). Hiberno-Arabic is mutually intelligible with many Irta Neo-Arabic languages, and its Irish lexical stratum is somewhat intelligible to Irta's Irish speakers if a little archaic. | ||
| Line 40: | Line 40: | ||
== History == | == History == | ||
In Irta, | In Irta, Eaṁna was ruled by Muslim Arabs since the 10th century. An Irish clan took control of the islands by the 11th century, and established a vassal state of an Irta Medieval Irish kingdom which lasted until the 17th century when the Irta English Order of ___ took over. Eaṁna gained independence from the Irta English in 1940. | ||
Eaṁna briefly occupied Cambodia and parts of Thailand as well as parts of North America (e.g. Kansas and Oklahoma). | |||
The Irish vocabulary in Hiberno-Arabic reflects a fictional Middle Irish dialect which shows features of modern Munster Irish and our timeline's Scottish Gaelic; it was conservative in that broad dh (> Hiberno-Arabic /zʶ/) was kept distinct from broad gh (> Hiberno-Arabic /ʁ/). /a:/ was backed to [ɑ:] after broad consonants, explaining why Irish broad ''s'' and ''d'' were heard as /sˁ/ and /tˁ⁼/ by the Arabic speakers. | The Irish vocabulary in Hiberno-Arabic reflects a fictional Middle Irish dialect which shows features of modern Munster Irish and our timeline's Scottish Gaelic; it was conservative in that broad dh (> Hiberno-Arabic /zʶ/) was kept distinct from broad gh (> Hiberno-Arabic /ʁ/). /a:/ was backed to [ɑ:] after broad consonants, explaining why Irish broad ''s'' and ''d'' were heard as /sˁ/ and /tˁ⁼/ by the Arabic speakers. | ||