Verse:Mwtqwlqwj/Qwbmwdqwg: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
Line 464: Line 464:
For learned and semi-learned Irish borrowings (for inanimates):
For learned and semi-learned Irish borrowings (for inanimates):
* First- and fifth-declension nouns essentially use their Irish plurals
* First- and fifth-declension nouns essentially use their Irish plurals
* Nouns ending in ''-a'' or ''-e'' take a plural in ''-(a)iḋèṫ'', ''-èṫ'', or ''-àṫ''
* Nouns ending in ''-a'' or ''-e'' take a plural in ''-(a)iḋèṫ'', ''-èṫ'', or ''-àṫ'', or use the Irish genitive plural form (which is broadened and unmarked).
* Other nouns that have an ''-(a)iḋe'' (modern ''-(a)í'') plural in Irish pluralize in ''-(a)iḋèṫ''; in particular ''-t'' or ''-t{{cll}}'' nouns pluralize in ''-(a)iḋèṫ''
* Other nouns that have an ''-(a)iḋe'' (modern ''-(a)í'') plural in Irish pluralize in ''-(a)iḋèṫ''; in particular ''-t'' or ''-t{{cll}}'' nouns pluralize in ''-(a)iḋèṫ''
* Other nouns use an Irish strong plural: ''-a'', ''-ta'', ''-ṫa/-ṫe'', or ''-aḋ/-eḋ''.
* Other nouns that have no ''-a'' or ''-e'' use an Irish strong plural: ''-a'', ''-ta'', ''-ṫa/-ṫe'', or ''-aḋ/-eḋ''.
* agentives in ''-(a)iḋe'' are borrowed as nisba ''-(a)ì'': e.g. ''Crìosdaì'' 'Christian (m.)', from ''Críostaiḋe''.
* agentives in ''-(a)iḋe'' are borrowed as nisba ''-(a)ì'': e.g. ''Crìosdaì'' 'Christian (m.)', from ''Críostaiḋe''.
Nativized Irish loans often use broken plurals.
Nativized Irish loans often use broken plurals.