Wug Nlab: Difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
| Line 167: | Line 167: | ||
The following sound and orthographical changes happened: | The following sound and orthographical changes happened: | ||
* z, tz, dz, ntz, ndz (/s̪, ts̪ʰ, ts̪, ⁿts̪ʰ, ⁿdz̪/ -> /θ, tθʰ, | * All unaspirated voiceless plosives and affricates became voiced (but still unaspirated) due to influence from Clofabosin, and later, English | ||
* z, tz, dz, ntz, ndz (/s̪, ts̪ʰ, ts̪, ⁿts̪ʰ, ⁿdz̪/ -> /θ, tθʰ, dð (due to the previous change), ⁿtθ, ⁿdð/) | |||
This was a result of second-language Hlou learners failing to turn dental fricatives into sibilants. | This was a result of second-language Hlou learners failing to turn dental fricatives into sibilants. | ||
* ei, au, äu (/əi, əu, əũ/ -> /ai, au, ɔʏ/) | * ei, au, äu (/əi, əu, əũ/ -> /ai, au, ɔʏ/) | ||
| Line 175: | Line 177: | ||
These were a result of a 'literally read' version of the German-based orthography devised by German-Clofabian Hmongophile and linguist Otto Hans Arcaschloss Schngellstein, grandson of Shlomo Schngellstein (now changed to Shlomo Kuaishi), and are somewhat similar to the variety of vowels used in Schlaub Glaß. | These were a result of a 'literally read' version of the German-based orthography devised by German-Clofabian Hmongophile and linguist Otto Hans Arcaschloss Schngellstein, grandson of Shlomo Schngellstein (now changed to Shlomo Kuaishi), and are somewhat similar to the variety of vowels used in Schlaub Glaß. | ||
* schm, schml, schn, schnr -> sp, spl, st, str (/m̥, m̥ˡ, n̥, ɳ̊/ -> /spʰ, spˡʰ, stʰ, sʈʰ/) | * schm, schml, schn, schnr -> sp, spl, st, str (/m̥, m̥ˡ, n̥, ɳ̊/ -> /spʰ, spˡʰ, stʰ, sʈʰ/) | ||
This was a result of | This was a result of the "Gloobification" of Schlaub, turning voiceless nasals into presibilanted plosives. The Schngellstein orthography was updated to reflect that, but not, strangely, the featural script. | ||
* schl -> lj (/ɬ/ -> /ʎ/) | * schl -> lj (/ɬ/ -> /ʎ/) | ||
This was a result of people speaking quickly and as a result turning the lateral fricative into a lateral approximant. | This was a result of people speaking quickly and as a result turning the lateral fricative into a lateral approximant. | ||