Guimin/Test Case Sentences: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 1,119: | Line 1,119: | ||
141. | 141. Гӯ тӏыъкӏыс итӏэр Замил сытӏнинтӏ. | ||
{{interlinear | {{interlinear | ||
| | |Гӯ тӏыъкӏ-ыс итӏэр Замил сытӏнинтӏ. | ||
| | |{{gcl|NWIT|nonwitness}} children-ABS.PL except Zamil LAT-go.PFV.PST.N.PL | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||
All the children came except | All the children came except Zamil. | ||
142. | 142. Ыг Дачиъс экӏыргиныс ххыминӣ имнинтӏ лэджиндэ ӣхды. | ||
{{interlinear | {{interlinear | ||
| | |Ыг Дач-иъс экӏ-рг-иныс ххым-инӣ имнинтӏ лэдж-индэ ӣх-ды. | ||
| | |{{gcl|WIT|witness}} Dach-ERG.SG stone.ABS-DIM-ABS.PL handful.ERG-DAT.SG take.PFV.PST.M.PL lake.ERG-IN.LAT throw.INF-CVB | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||
Dach seized a handful of pebbles and threw them into the lake. | |||
143. | 143. Ыг сә дә̄мрг тӏуъмбэ нӯъкӏэ итӏа̄тӏ, виъкӏәд хин тӏакӏәд. | ||
{{interlinear | {{interlinear | ||
| | |Ыг сә дә̄м-рг тӏуъмб-э нӯъкӏ-э итӏа̄тӏ, виъкӏ-әд хин тӏакӏ-әд. | ||
| | |{{gcl|WIT|witness}} DEM house.ABS-DIM hill-LOC low-LOC stand.IPFV.PST.F.SG, village.ERG-ABL {{gcl|INT|intensive}} far-ABL | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||
This cottage stood on a low hill, at some distance from the village. | This cottage stood on a low hill, at some distance from the village. | ||
144. | 144. Ыг кӏӣчӏинэ мэнис висинэ двә̄ пӏыгъанер туърәд тӏәдинис исидинтӏ. | ||
{{interlinear | {{interlinear | ||
| | |Ыг кӏӣчӏ-инэ мэ-нис вис-инэ двә̄ пӏыгъан-ер туър-әд тӏә-дин-ис исидинтӏ. | ||
| | |{{gcl|WIT|witness}} evening-IN summer.ERG-{{gcl|GEN2|genitive 2}}.SG good-IN two old-NZ door.ERG-ABL M-house.ERG-{{gcl|GEN2|genitive 2}}.SG sit.IPFV.PST.M.PL | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||
On a fine summer evening, the two old people were sitting outside the door of their cottage. | On a fine summer evening, the two old people were sitting outside the door of their cottage. | ||
145. | 145. Ниминсы әвӣс нә̄ъм Багбушшэ̄сы. | ||
{{interlinear | {{interlinear | ||
| | |Ним-инсы әв-ӣс нә̄ъм Багбушш-э̄сы. | ||
| | |name.ERG-{{gcl|EQ|equative}} bird-{{gcl|GEN2|genitive 2}}.SG 1EXCL.{{gcl|GEN2|genitive 2}} Barbush-{{gcl|EQ|equative}} | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||
Our bird's name is | Our bird's name is Barbush. | ||
146. | 146. Гӯ ръӯе̄ пӏырого̄м ырдэ виъцӏ. | ||
{{interlinear | {{interlinear | ||
| | |Гӯ ръӯй-э̄ пӏырого̄м ыр-дэ виъцӏ. | ||
| | |{{gcl|NWIT|nonwitness}} river-ERG.SG way sea.ERG-LAT know.IPFV.NPST.N.SG | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||
The river knows the way to the sea. | The river knows the way to the sea. | ||
147. | 147. Гӯ нэ̄ э̄нерә̄, әвиъсы пӏэкк ттәнцӏэ̄сы, әдсәнттӏ. | ||
{{interlinear | {{interlinear | ||
| | |Гӯ нэ̄ э̄нер-ә̄, әв-иъсы пӏэкк ттәнцӏ-э̄сы, әд-сәнттӏ. | ||
| | |{{gcl|NWIT|nonwitness}} boat.ABS sail-INST.SG bird-{{gcl|EQ|equative}} wing do.PFV.NPST.PTCP-{{gcl|EQ|equative}}.F ABL-go.PFV.PRES.F.SG | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||
The boat sails away, like a bird on the wing. | The boat sails away, like a bird on the wing. | ||
148. | 148. Гӯ игъукӏукӏунтӏухъ лукэ̄, нер диркӏди. | ||
{{interlinear | {{interlinear | ||
| | |Гӯ игъ-укӏукӏунтӏ-ухъ лук-э̄, нер диркӏ-ди. | ||
| | |{{gcl|NWIT|nonwitness}} TRANSL-see.IPFV.PST.M.PL-{{gcl|VALINC|valency increaser}} cautious-{{gcl|ADVZ|adverbializer}} none see.INF-CVB | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||
They looked cautiously about, but saw nothing. | They looked cautiously about, but saw nothing. | ||
149. | 149. Ыг диныргс тӏырӣ од, од сидчӏитиъ, од суъпитиъ, кӏухын цци, ибринтӏ. | ||
{{interlinear | {{interlinear | ||
| | |Ыг дин-рг-с тӏырӣ од, од сид-чӏ-итиъ, од суъп-итиъ, кӏухын цци, ибринтӏ. | ||
| | |{{gcl|WIT|witness}} house.ERG-DIM-ERG.SG three room room sit-GER-{{gcl|GEN1|genitive 1}}.SG room sleep.ABS-{{gcl|GEN1|genitive 1}}.SG kitchen tiny bear.IPFV.NPST.N.PL | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||
The little house had three rooms, a sitting room, a bedroom, and a tiny kitchen. | The little house had three rooms, a sitting room, a bedroom, and a tiny kitchen. | ||
150. | 150. Ы̄в виъкӏэ бырэ̄тӏсәртиъ пӏыътӏръис мәс, виъкӏэ бәч мигъ бы̄ъмнис, игъсинтӏнинтӏ. | ||
{{interlinear | {{interlinear | ||
| | |Ы̄в виъкӏ-э бырэ̄тӏ-сәртиъ пӏыътӏ-ръис мәс, виъкӏ-э бәч мигъ бы̄ъм-нис, игъ-синтӏнинтӏ. | ||
| | |1EXCL.ABS village.ERG-LOC brother-{{gcl|GEN1|genitive 1}}.SG father-{{gcl|GEN2|genitive 2}}.SG 1SG.{{gcl|GEN2|genitive 2}} village.ERG-LOC {{gcl|SUP|superlative}} large world-{{gcl|GEN2|genitive 2}}.SG TRANSL-go.PFV.PST.M.PL | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||
We visited my uncle's village, the largest village in the world. | We visited my uncle's village, the largest village in the world. | ||