Scots Norse: Difference between revisions

Melinoë (talk | contribs)
Melinoë (talk | contribs)
Line 1,306: Line 1,306:
#Indirect object
#Indirect object


Prepositions are placed largely as in English, but the usage can often differ, eg. "i" ("in") goes before the direct object, but is also used for "under" as in "i miùeghi" ("under construction", literally "in building").
Below is given two representations of the basic sentence "èthir mic hi màth".
 
[[File:"èthir mic hi màth" tree.png|Tree diagram for "èthir mic hi màth"]]


An example:


{{interlinear|lang=snon|number=(1)|abbreviations=DIR:direct case
{{interlinear|lang=snon|number=(1)|abbreviations=DIR:direct case
| er Agharsc Vheostnariòzc hionh hAghu.
| èthir mic hi màth.
| COP.PRES Scots_Norse.DIR West_Norse.DIR the.PL.GEN Hebrides.PL.GEN
| eat.PRES 1sg the food.DIR
| Scots Norse is a West Nordic language spoken in the Hebrides
| I eat the food.
}}
}}
Prepositions are placed largely as in English, but the usage can often differ, eg. "i" ("in") goes before the direct object, but is also used for many other things, such as "under" in "under construction" ("i miùeghi", literally "in building").
Adjectives and genitives, much like in Gàidhlig, come after the noun, eg. "blòemh ròdh" for "red flower" and "blòemh mì" for "my flower".


===Questions and answers===
===Questions and answers===