Contionary:κυβεντ: Difference between revisions

final form
(Created page with " <!-- Welcome to the new word template! To speed up some time, we've included a handy expansion template that quickly builds up the page. All you need to do is fill in a few...")
 
(final form)
Line 1: Line 1:


<!--
==Balkan==
 
===Etymology===
Welcome to the new word template!
Cf. Aromanian [[wikt:cuvendã]] (“word”), derived from Latin [[wikt:conventum]] (“coming together, gathering”) or Albanian [[wikt:kuvend]] (“convention, assembly, gathering”), and also Romanian [[wikt:cuvânt]] (“word”). The Greek [[wikt:κουβέντα]] (kouvénta, “conversation, chat; word phrase”) also developed this sense.
To speed up some time, we've included a handy expansion template that quickly builds up the page. All you need to do is fill in a few things.
1 = is equal to the name of your language, first-letter capitalised.
2 = is the actual word.
POS = This is where you fill in the primary category to which your word belongs to. Is it a noun, an adjective or a verb? Perhaps, a particle? Capitalise the first letter: write Noun, not “noun”.
IPA = The pronunciation of your word may be filled in here using the International Phonetic Alphabet (accessible by going to Special Characters > IPA).
POS2 = This will be used to categorise your entry; do not use a capital here, write ''noun'' rather, instead of ''Noun'' (Opposite of POS!)
 
An example is given here, using the word ''entry''


{{subst:User:Chrysophylax/Template:nous
The semantic shift from "meeting, gathering, assembly" to "word" may have been due to the importance of assemblies and gatherings where words and ideas were exchanged historically; this also affected Macedonian [[wikt:збор]] (zbor, “word”), which derives from the Slavic word for "assembly, meeting, gathering" (through a process of regional linguistic convergence known as the Balkan sprachbund, due to the close interaction of these languages' speakers). The Aromanian synonym [[wikt:zbor]] was a likely loanword from this Macedonian word. This semantic shift is not found in most other Slavic language cognates; cf. Russian [[wikt:съборъ]] (sʺbor) and Old Church Slavonic [[wikt:съборъ]] (sŭborŭ, “meeting, council”), and also the Macedonian doublet [[wikt:собор]] (sobor, “gathering”).
|1=English
|2=entry
|POS=Noun           
|IPA=ˈentʰɹɪ     
|POS2=noun
}}
-->
<!-- Now you try! -->
==Balkan==
===Alternative forms===


===Etymology===


===Pronunciation===
===Pronunciation===
Line 31: Line 12:
'''κυβεντ'''
'''κυβεντ'''


# definition
# word, phrase
#:''example usage of '''κυβεντ''' here''
#:: ''italicised translation here.''




====Inflection====
====Usage notes====
====Synonyms====
====Derived terms====
====Related terms====




[[Category:Contionary]] [[Category:Balkan Nouns]] [[Category:Balkan words]]
[[Category:Contionary]] [[Category:Balkan Nouns]] [[Category:Balkan words]]
1,193

edits