|
|
Line 257: |
Line 257: |
| '''IPA:''' | | '''IPA:''' |
| ''[íkeɣy èmuːkey úvoky kitewyk nèsvaboduː vém ânu edóstonsvansek vém néjuse || úvoky býlek snat͡ʃenom vém emʷo | vém úvoky vélka kìwukyta esálseksald sál ˈsakrʷam kʷongopden]'' | | ''[íkeɣy èmuːkey úvoky kitewyk nèsvaboduː vém ânu edóstonsvansek vém néjuse || úvoky býlek snat͡ʃenom vém emʷo | vém úvoky vélka kìwukyta esálseksald sál ˈsakrʷam kʷongopden]'' |
|
| |
| ===The Babel text===
| |
| '''English''':
| |
| #And the whole earth was of one language, and of one speech.
| |
| #And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
| |
| #And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.
| |
| #And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
| |
| #And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
| |
| #And the Lord said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.
| |
| #Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
| |
| #So the Lord scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
| |
| #Therefore is the name of it called Babel; because the Lord did there confound the language of all the earth: and from thence did the Lord scatter them abroad upon the face of all the earth.
| |
|
| |
| '''Flewtish (Latin)''':
| |
| #Vem ikeya terra ok ēnxep sal glungēnde, vem sal cillapande.
| |
| #Vem okü efepēxep, okü camēkscpendisioxepü talascē, cos okü ejuľxepü sal tapeg xetopseg Scinarende; Vem okü easemxepü tim.
| |
| #Vem okü cillitǖ saljeale, meckal, camokü deraw necirpich, vem ō avaveð chateľna. Vem okü ereṕedexeptǖ cirpich jeved, vem sliź ereṕedexeptǖ cucked.
| |
| #Vem okü cillitǖ: meckal, camokü cure sal kūtt vem sal turn, iwa kittandē wicka totmeckal eparadisseke. Vem camokü deraw newondē sal aḿa, genwicka newo (..)
| |