1,056
edits
Lëtzelúcia (talk | contribs) m (→Sample text) |
Lëtzelúcia (talk | contribs) |
||
Line 4,715: | Line 4,715: | ||
# Þata ist Italiana mis: equivalent to [[wikt:it's all Greek to me|it’s all Greek to me]]; literally, “This is Italian to me”. | # Þata ist Italiana mis: equivalent to [[wikt:it's all Greek to me|it’s all Greek to me]]; literally, “This is Italian to me”. | ||
# Drigcare svasve aino russo: equivalent to [[wikt:drink like a fish|drink like a fish]]; literally, “To drink like a Russian”. | # Drigcare svasve aino russo: equivalent to [[wikt:drink like a fish|drink like a fish]]; literally, “To drink like a Russian”. | ||
# Vivere grande ed al·la franquesa: an expression for ''living in extravagance'', '''to live in luxury''; literally, “To live big and French”, mocking the French lifestyle. | |||
# Possere drigcare velenȯ ana þata: equivalent to [[wikt:bet one's bottom dollar|bet one’s bottom dollar]]; literally, “To can drink poison on that”. | |||
# Il volfo danzat her: an expression for a great party; literally, “The wolf dances here”. | |||
==Sample text== | ==Sample text== |
edits